Выбрать главу

Можно различить, но с трудом, голос Его Превосходительства Джаффреди, произносящего речь по случаю юбилея — пятидесятилетия рождения поэта, а также в связи с вручением ему титула графа. Время от времени раздается шум аплодисментов, перекрывающий речь Джаффреди.

На переднем плане находятся Тито, Чезаре и два случайных официанта.

Тито (Быстро тараторит). Уже было объявлено о его прибытии. Но он, вряд ли, пройдет отсюда. Все уже расписано. Будьте внимательны к звукам рожка, звуки которого раздадутся сразу же, едва его автомобиль остановится там, у ограды, Как это произойдет — тут же подбегайте к нему –

Чезаре: — двое с этой стороны и двое с другой стороны, вместе с привратником, и низко поклонитесь ему; как мы уже об этом ранее договорились. Кстати, нам удалось найти для привратника также и трость.

Тито: Прекрасно, прекрасно.

Cобирается вернуться вовнутрь виллы, но затем останавливается и добавляет:

И предупреждаю, впредь его надо величать не «Его Высочество», а «Ваше Высочество синьор Граф».

Чезаре: Не сомневайтесь,… синьор Граф. И об этом нас также предупредила синьора Графиня.

Тито: Прекрасно, прекрасно.

Из группы, толпящейся у входа в виллу, выходят два журналиста. Они идут навстречу Тито, который направляется в виллу, откуда снова слышится шум аплодисментов.

Первый журналист: Пожалуйста, не могли бы вы быть, так любезны…

Тито: Вам что, не досталось места? Пойдемте со мной!

Первый журналист: Нет, нет, мы остались снаружи специально –

Второй журналист: — чтобы пообщаться с кем-нибудь из его семьи… Если бы вы могли уделить нам немного внимания…

Тито: Но, к сожалению, я не имею сейчас такой возможности; вы сами это можете видеть. Мне еще надо успеть дать массу указаний Только что объявили о прибытии Князя. Поговаривали, что он не сможет присутствовать на этом торжестве, однако…

Первый журналист: Прекрасно! Таким образом, это мероприятие будет отмечаться на самом высоком уровне.

Второй журналист: Как жаль, что Его Превосходительство Джаффреди уже начал свою речь…

Тито: Это просто восхитительно! Восхитительно! Вы его слышали?

Первый журналист: Его речь была набрана в печать в типографии еще утром. Пожалуй, она носит несколько полемичный характер…

Тито: Но это же его обычный стиль! (Раздаются аплодисменты). Вы только послушайте, послушайте, какой у него ошеломляющий успех! А, какой зал! Вы его видели?

Второй журналист: Конечно, видели! Un parterre des rois… (достойный королевского дворца).

Тито: Простите, но я должен срочно бежать…

Первый журналист: Как жаль…

В этот момент из виллы выходит Валентина, с огромным букетом цветов.

Валентина: Тито, Тито, я просто не знаю, что мне делать, я стала здесь, у входа, чтобы вручить цветы Его Высочеству, а вдруг он решит воспользоваться запасным входом, предназначенным для важных персон!

Тито: О, царица небесная, неужели ты не можешь спросить об этом у мамы?! Откуда мне знать это? Вручишь ему цветы, когда он будет в зале!

Первый журналист (Обращается к Валентине). Синьорина, не могли бы вы оказать нам любезность…

Тито: Извините, господа, но лучше будет, если вы обратитесь ко мне! Чтобы вы хотели узнать?

Валентина: Вас интересует список приглашенных лиц?

Первый журналист: Он у нас уже есть!

Второй журналист: Для освещения торжества там внутри остались другие наши коллеги…

Тито: Но тогда, простите! Отвлекать нас в такой момент…

Первый журналист (Обращается к Валентине). Вы не могли бы немного рассказать нам о некоторых сторонах личной жизни вашего Отца…