Выбрать главу

«Да, мисс Вейн. У нас много работы в Двенадцатой ночи, если мы хотим быть готовы».

«Конечно, мисс Сент-Ли», - сладко сказала мисс Вейн. «Я уверена, что вам нужна практика».

«Нет, моя дорогая, но вам нужна», - Селия ответила ей так же сладко. «В нашей первой совместной сцене, когда вы поднимаете свою вуаль, а я не тронута вашей красотой, ваше выражение женской досады нуждается в небольшой работе. Вы выглядите так, как будто у вас запор. Я не уверена, что именно это имел в виду драматург».

«Неужели, мисс Сент-Ли?»

«И в третьем акте, когда вы говорите: «Любовь, которую ищут, это хорошо, но лучше, если не искать …»

«Да, мисс Сент-Ли?» - холодно ответила мисс Вейн.

«Я думала об этом, и я думаю, что вы должны поцеловать меня, мисс Вейн», - сказала Селия. «Должны ли мы попробовать и посмотреть, сработает ли это?»

Селия переодевалась, когда Саймон прибыл в театр. Он направился прямо в ее гардеробную и вошел без стука.

«Прогони прислугу», - приказал он из гостиной.

«Ты можешь идти, Флад», - сразу сказала Селия.

Саймон больше не говорил, пока Флад не вышла из комнаты, затем отодвинул муслиновую занавеску.

«О, дорогой», - пробормотала Селия, подпоясывая свой удобный старый халат. «Полагаю, ты видел это нелепое объявление?»

«Видел», - сказал он, глядя на нее холодными глазами. Не в первый раз он хотел, чтобы она не была такой красивой.

«Ты не должен верить всему, что читаешь в газетах», - сказала она.

«Ты имеешь в виду, что это неправда? Ты не должна стать его женой?»

«Нет, конечно, нет!» - сказала она, улыбаясь. «Как ты мог поверить в такое? Я должна быть зла на тебя», - добавила она, погрозив ему пальцем. «Разве ты не знаешь меня лучше, чем это?»

«Я не знаю», - сказал он слабо, - «думаю, я тебя вообще не знаю».

«Как?»

«Почему бы тебе не выйти замуж за сэра Лукасa? Он богатый. Он не был бы первым богатым стариком, которого ты обманула своим обаянием и красотой. Разве это не так, леди Планкетт?»

Она сделала шаг назад, как будто ее толкнули. «Как ты меня назвал?» - прошептала она.

«Ты помнишь свою первую жертву, не так ли? Сэр Теренс Планкетт? Или он был твоей второй жертвой? Был ли твоей первой мой отец? Или это был Дориан? Сколько мужчин ты обманула в своей великолепной карьере?»

 Она не могла говорить, настолько ее горло было сжатым.

«Тебе нечего сказать, актриса? У тебя нет строк для этой сцены?» - он насмехался над ней. «Тебя разоблачили».

«Я не понимаю», - сказала она, качая головой. «Что ты говоришь?»

«Я знаю, кто ты», - категорическим тоном сказал он. «Ты Сара Хартли. Ты была выброшена на улицу твоими родителями, кем бы они ни были. Тебе действительно повезло, что моя мама полюбила тебя. Она привела тебя в свой дом и сделала из тебя леди, не так ли? И как ты ей отплатила? Похищением привязанности ее мужа, сына и бог знает только кого еще! Что касается этого завещания моего отца, которое, как ты утверждаешь, ты якобы обнаружила - тебе это не сойдет с рук. Ты никогда не увидишь ни пенни из этих денег, я обещаю тебе, моя девочка».

«Я никогда … я никогда не хотела денег», - произнесла она, вытесняя слова. «Я никогда ничего не знала об этом. Дориан ...»

«О, да! Дориан! Я шел к этому. Думаешь, я не узнаю, что вы были в Ашленде вместе? Как уютно это должно быть! Тебе нравилось притворяться, что ты хозяйка этого великолепного дома?»

Селия почувствовала себя виноватой. У нее подкосились колени, и она нащупала стул за туалетным столиком и села. «Кто тебе это сказал? Не Дориан!»

Он коротко рассмеялся. «Нет! Нет, не Дориан. Он привез с собой слугу из Ашленда. Вот так моя мама узнала, кто ты».

 Селия провела рукой по лбу, где появились капельки пота. «Тогда она знает», - прошептала она. «Дело сделано».

«Ты думала о моем брате, когда былa у меня в объятьях?» - спросил он, его лицо исказилось от боли и ярости. «Ты думала обо мне, когда ты любила его? Я слышал о женщине, имеющей две тетивы в своем луке - одну для использования и одну для удовольствия - но ты, мадам! Ты лучшая в своем классе! У тебя должно быть достаточно струн для всего оркестра!»

Селия уронила голову, словно ее избивали физически. «Конечно, ты мне не поверишь», умудрилась вставить она, «но между мной и Дорианом нет ничего, кроме самой невинной дружбы. Он мой друг».

«Ты права», - сказал он категорически. «Я тебе не верю».

«Тогда мне больше нечего сказать».

«Мне есть что сказать. Когда ты покинула меня сегодня утром, я решил жениться на тебе. Да!» - продолжал он с горечью, когда она подняла удивленные глаза. «Да! Я, лорд Саймон Аскот, принял решение. Я бы опустился, чтобы жениться на девушке из театра. Я любил тебя, Селия. О, Боже! Когда я думаю, как я тебя любил!» - горько продолжил он. «Я всей душой любил тебя. Против моей воли я любил тебя. Но это былa мечта, которую я любил. Я влюбился в роль, которую ты сыграла, вот и все. Теперь я вижу тебя такой, какая ты есть на самом деле. В мире недостаточно красоты, чтобы cкрыть это уродство».