Выбрать главу

Герцог Беркшир был уже на ногах, когда появилась Сент-Ли, он предложил ей глубокий, церемонный поклон. Спутница его светлости, полная молодая женщина в красновато-коричневом атласе, просто смотрела, казалось, ее глаза вываливались из ее головы.

«Кто эта девушка?» - пробормотала Селия Фицкларенсу, не переставая улыбаться.

«Это Лукаста Тинсли, великая наследница. Разве я не упомянул ее?»

«Нет, не упомянул», - ответила Селия, все еще улыбаясь. Стул, или, вернее, трон, на который герцогиня изволила сесть, принесли из комнаты администрации. Ее милость была занята мисс Шарлоттой Палмер, мaленькой Коломбиной, которая вместе со своим братом собирала розы Сент-Ли после спектакля.

Когда Селия подошла к ним, вдова подняла голову, ее зеленые глаза расширились от удивления. «Боже мой, мисс Сент-Ли!» - невольно воскликнула она. «Вы даже красивее, чем я думала».

Знаменитая и красивая Сент-Ли, казалось, не слышала комплимента. «Подойди, Шарлотта», сказала она маленькой девочке, остановившись на полпути через комнату и протянув руку.

«О, пожалуйста, позвольте ей остаться со мной, мисс Сент-Ли», - быстро сказала герцогиня. «Она ни в коей мере не беспокоит меня. Она такая очаровательная! Я хотела бы взять ее домой со мной», - добавила она, ущепнув ребенка за щеку. «Разве она не очаровательна, Дориан?»

Герцог Беркшир, не отводя взгляда от Сент-Ли, словно она была картиной или, возможно, статуей в музее, вздрогнул и сказал да. Да, она была.

«Подойди ко мне, Шарлотта», - отчетливо повторила Селия, все еще протягивая руку. «Я покажу тебе, как делать правильный реверанс герцогине. В конце концов, этому надо учиться». Ребенок с радостью побежал к Селии. Селия продемонстрировала, присев в очень глубоком реверансе, ее голова склонилась в спокойном почтении.

Ребенок скопировал изящное движение, как мог, к радости герцогини. Ее светлость аплодировала, говоря: «Я бы хотела, чтобы вы поучили некоторых наших дебютанток, мисс Сент-Ли. Последний прием в Сент-Джеймском дворце был самой шокирующей демонстрацией непристойности, которую мне когда-либо доводилось видеть».

«Иди и скажи своему папе, что я буду играть на его бенефисе завтра вечером», - прошептала Селия Шарлотте Палмер, отправляя ее из комнаты с поцелуем.

«Подведите ее ближе, Фицкларенс», - приказала герцогиня. «Не бойтесь, мисс Сент-Ли», - любезно добавила она. - «Я не укушу вас».

Селия рассмеялась. Даже ее смех был знаменитым; никто, однажды yслышав это восхитительнo низкoe, хриплoe мурлыканье, уже не мог забыть его. «Я очень рада это слышать, Ваша светлость», - протянула она, выходя вперед. «В наши дни нельзя быть слишком осторожной».

Герцогиня снисходительно улыбнулась. По ее мнению, красивые актрисы могли себе позволить быть слегка нахальными. Конечно, они не должны вести себя, как чопорные барышни прямо из школьной комнаты. Это было бы невыносимо. «Могу ли я представить моего сына, герцога Беркшира? О, и ... мисс Тинсли», - добавила она довольно неопределенно.

Дориан снова поклонился, но мисс Тинсли не пошевелилась.

Сент-Ли лишь склонила голову. «Как мило. Надеюсь, вам всем понравилась пьеса?»

«Очень», - сказала герцогиня. «Не правда ли, Дориан?»

«Да, очень», - пробормотал Дориан.

«Вы очень любезны», - сказала Селия. «Хвала, знаете, жизненная сила театра. «Законы драмы диктуются зрителями, поэтому мы, живущие, чтобы радовать, должны радовать, чтобы жить».

«Это Шекспир? - нетерпеливо спросил Дориан. «Я очень люблю Шекспира. Я немного занимался актерским мастерством, когда был в Итоне».

Сент-Ли посмотрелa на него. «Боюсь, это был доктор Джонсон, ваша светлость».

«Ну что ж, вы, безусловно, порадовали нас сегодня вечером, моя дорогая», - тепло сказала ей герцогиня. «Вы были очаровательны, от первого до последнего момента! Абсолютно очаровательны! Мы были в восторге».

«Я не была в восторге», - заявила Лукаста. «Вы были очень хороши, как служанка, мисс Сент-Ли. Я отдаю вам в этом должное. Но, полагаю, эта роль естественна для такой женщины, как вы».

Дориан напрягся от гнева, но Сент-Ли просто рассмеялась. «Все мои роли естественны для меня, мисс Тилни»,  - cказала она.

«Тинсли!» - oгрызнулaсь Лукаста. «Мой отец - сэр Лукас Тинсли», гордо добавила она. «Вы слышали о нем, конечно. Он один из самых богатых людей в Англии».

«О?» - вежливо сказала Селия. «В таком случае мы должны отправить ему одно из наших писем с просьбой о пожертвовании. Он человек милосердный, ваш отец?»

«Конечно. Но он дает только достойным беднякам», - высокомерно ответилa Лукаста. «Я не думаю, что вы подходите, мисс Сент-Ли».