«Как воздух, мэм. Я даже не знаю, есть ли оно там, пока не посмотрю в зеркало».
Поднявшись со своего места, герцогиня подошла ближе. Открыв свой лорнет, она внимательно и с большим увеличением внимательно изучала лицо Силии. «Я клянусь!» - выдохнула она. «Это совершенно невидимо! И не накапливается в уголках рта? Не высыхает и не трескается?»
«О нет, мэм, никогда. Мне бы этого совсем не понравилось!»
«Если это все так, как вы говорите, это необходимо приобрести», -сказала герцогиня. «Как оно называется?»
Селия теперь наслаждалась. «Природноe Цветениe, мэм», - сказала она, открывая свой новый веер. Панцирь черепахи, инкрустированный перламутром - веер был действительно красивым и, должно быть, дорогим.
За кожу, как у Сент-Ли, Лукаста с радостью продала бы свою бессмертную душу. «Где я могу купить это?» - воскликнула она.
«Простите, мисс Тинсли», - сказала ей Селия. «Это не доступно для продажи»
«Чепуха!» - сердито сказал Лукаста. «Кто это делает?»
Селия улыбнулась. «Его создатель на небесах. Когда мои запасы закончатся, это навсегда».
«Чепуха», - огрызнулась Лукаста. «Даже если человек мертв, он, должно быть, оставил свою формулу. Должен быть какой-то способ сделать больше Природного Цветения. Где вы его купили?»
«Это был подарок», - ответила Селия, - «от самого Создателя. Он сделал это специально для меня».
«Тогда я требую, чтобы вы продали мне свои запасы. Назовите свою цену!» - приказала Лукаста.
Фицкларенс не мог больше удержаться и громко рассмеялся. Ошеломленно оглянувшись, герцогиня увидела, что Дориан тоже смеется. Внезапно герцогиня поняла, что Сент-Ли дурачилась. Как бы она ни была разочарована, осознав, что не было невидимой косметики, которая уносила бы все недостатки и никогда не стиралась, она с добротой приняла шутку и сумела посмеяться над своей собственной глупостью.
«Вам не следует подавать ложных надежд старой женщине», - упрекнула она Силию, погрозив пальцем. «Действительно, Природноe Цветениe! Лучшее на рынке! О! Если бы только это можно было разлить в бутылки. Я бы, например, купалась в нем».
Лукаста былa последней, кто понял шутку, и единственной, кого она не позабавила. «Как ты смеешь издеваться надо мной!» - воскликнула она, ее лицо было красным. Ее рука поднялась, и она сильно ударила Селию по лицу. «Вот! Это тебя научит, дешевая, пошлая, рaзмалевaнная шлюха!»
Глава 3
Сэр Лукас Тинсли откинулся на спинку стула, опустив свою львиную голову на грудь. «Давайте перейдем прямо к делу, мой лорд».
«Пожалуйста», - сказал Саймон. Он посмотрел в театр. Люстры были опущены, а обслуживающий персонал гасил свечи.
«Ваш королевский хозяин должен мне деньги».
«Наша позиция, сэр Лукас, заключается в том, что первоначальная сумма кредита была полностью погашена».
Сэр Лукас хмыкнул. «Регент подписал ежегодную ренту. По праву я имею право собирать десять тысяч фунтов в год. Его Высочество должен заплатить. Он уже на год отстает в своих платежах».
«Он ваш суверен, сэр Лукас».
«Он не выше закона, лорд Саймон».
«Мы уже проходили через все это раньше», - нетерпеливо сказал Саймон. «Почему я здесь?»
Сэр Лукас пожал плечами. «Я богатый человек. Десять тысяч фунтов в год для меня ничего не значат, и, как вы говорите, первоначальная сумма была выплачена. После рассмотрения я не вижу никакой реальной выгоды в смущении Его Королевского Высочества. Я мог бы отменить ежегодные выплаты вообще в обмен на ...»
«Да?» - подсказал ему Саймон. «В обмен на ... ?»
«В обмен на вашу помощь, лорд Саймон».
Саймон поднял брови. «Моя помощь? Я не понимаю Зачем вам нужна моя помощь?»
«Я думаю, что у вас есть некоторый опыт в решении таких вопросов», -сказал сэр Лукас. «Его Королевское Высочество навсегда запутывается с той или иной женщиной. Жадные, хищные женщины изо всех сил хватают все, что они могут получить!»
«Возможно, я имел дело с женщинами, каких вы описываете».
Сэр Лукас фыркнул. «Более чем - из того, что я слышу. Не так давно у вас была сделка с миссис Клегхорн, оперной певицей. Я понимаю, что ваш хозяин дал ей облигацию на десять тысяч фунтов, но потом он, казалось, раскаялся в своей глупости. Он послал вас договориться с женщиной. Вы убедили ее вернуть облигацию менее чем за десятую часть ее стоимости. Отлично сработано».
«Боюсь, у меня нет воспоминаний об этом, сэр Лукас».
«Конечно, нет. Вы осторожны. Ваш хозяин, однако, нет. Он хвастается этим».