— Вы — мой будущий муж, — пожала та плечами.
— Я буду счастлив, если вы будете отвечать на мои письма, — чуть смущаясь, сказал Роберт, изучая носки своих сапог. — Я отправлю вам ворона из Белой Гавани, а вы мне сможете написать ответ уже в Штормовой Предел.
Подняв глаза, он увидел, что она ему приветливо улыбается.
— Конечно, Роберт! — Лианна подошла к нему ближе и достала что-то из рукава.
— Это вам, милорд, — девушка протянула белый кружевной платок. Тот принял его, чуть коснувшись худых длинных пальцев невесты.
— Могу ли я просить вас еще об одном одолжении? — видя немое согласие в серых глазах, Роберт продолжил, — конечно, это наглость с моей стороны, и вы можете отказаться
— меня это не обидит, и я это пойму…
— Так о чем вы просите, Роберт? Не томите! — звонко засмеялась Лианна, смотря ему в глаза.
— Могу ли я просить вашего поцелуя, чтобы воспоминания о нем были со мной до нашей следующей встречи уже в Харренхолле? — игривые огоньки в серых глазах вызвали самодовольную ухмылку.
Она хитро прищурилась и прикусила губу, словно раздумывая над предложением. Уже через мгновение Лианна, привстав на цыпочки и вытянув шею, целомудренно коснулась губами его губ. Поцелуй был быстр, нежен и легок. Не успел Роберт и опомниться, как Лианна, отстранив его, юрко выскользнула за дверь.
— До встречи в Харренхолле! — раздался ее звонкий голос в темноте винтерфелльских коридоров, сопровождаемый гулкими удаляющимися шажками крохотных ножек в маленьких туфельках.
— Я уже жду ее с нетерпением! — улыбнулся ей вслед Роберт.
Проводить их утром вышел лорд Рикард. Лианны Баратеон не видел, но ему показалось, что тонкий женский силуэт мелькнул в окне второго этажа замка. Дорога до первого ночлега прошла под грязноватые истории Брандона, после каждой из которых Нед просил дальше не продолжать. На следующий день наследник Рикарда был вынужден свернуть на Барроутон, а воспитанники лорда Аррена — к Белому Ножу.
От Белой Гавани до Штормовых Земель они добрались без приключений и с попутным ветром.
Роберт был рад, наконец, посетить родной дом и даже увидеть своих братьев.
После ужина со знаменосцами он позвал Станниса к себе в покои.
— Я хочу, чтобы ты поехал со мной на турнир, — Роберт прикрыл окно и сел у огня.
— Я объявил о помолвке, теперь и тебе можно подыскать жену, а там будет много смазливых дочурок лордов и рыцарей, которым ты даже сможешь понравиться.
— Для меня это не так принципиально, — Станнис облокотился о каминную полку с безразличным выражением на лице. — Если необходимо жениться, я возьму себе любую, союз с семьей которой будет нам нужен.
— Ох, малыш Станнис, ты даже не понимаешь, о чем говоришь! — добродушно улыбнулся старший брат, отрывая ягоды от грозди винограда.
— Я давно уже не малыш, Роберт, — сквозь зубы процедил Станнис. — Я управляю Штормовыми Землями, пока ты плодишь бастардов в Долине!
— То-то мне знаменосцы все воронов шлют, а иногда и гонцов! — залился безобидным смехом Роберт, поднимаясь на ноги.
— Я всегда буду для тебя лишь младшим братом, что бы я ни делал, и сколько бы лет мне ни было, — Станнис раздраженно сбросил руку с плеча, когда Роберт попытался его обнять. И чуть спокойнее продолжил: — Я женюсь на той, на которой ты мне скажешь, и буду выполнять свой супружеский долг. Но ехать на этот турнир я не хочу. Лучше останусь в замке и буду заниматься делами.
— Как знаешь, — Роберт опустился обратно в кресло и махнул рукой. — Я бы взял с собой Ренли — ему бы там понравилось, — да вот дорога больно дальняя.
— Нечего его таскать по турнирам, пока он говорить толком не умеет, — фыркнул Станнис.
— Я днем разбирал вещи отца, — Роберт показал в сторону сундука, что стоял в углу комнаты. — Остались отличные камзолы, которые бы и я носил, не будь они мне так малы.
— Я завтра посмотрю, — сдержанно кивнул младший брат.
— Тебе бы не помешало позаниматься с боевым молотом, братишка, — как бы невзначай бросил Роберт. — А то твои плечи больно узковаты пока.
— С моими плечами все в порядке, — сухо ответил тот. — И я не кузнец, чтобы махать молотом.
— Я тоже не кузнец, — отозвался Роберт, наливая себе в кубок вина.
— Если это все, то я хочу пожелать тебе спокойной ночи, Роберт, — не дожидаясь ответа, Станнис, коротко кивнув, вышел в коридор.
Ворон из Винтерфелла принес послание, написанное аккуратными ровными буквами о том, что Старки покидают замок так рано, потому как лорд Рикард обещал некоторым своим старым знакомым посетить их по дороге. Внизу была приписка о том, что Лианна с нетерпением ждет встречи в Харренхолле со своим женихом. Эддард, покрутив пергамент в руках, сказал, что его сестра собственноручно написала это послание, тем самым вызвав ребяческую улыбку на гладко выбритом лице Роберта.
Бури в заливе Разбитых Кораблей не прекращались, и Роберт решил отправиться сушей через Королевскую Гавань в Харренхолл.
В день отъезда Ренли не отпускал ногу старшего брата, которому доставал лишь до колена.
— Почему ты всегда оставляешь меня тут? — плакал малыш.
— Потому что кто-то должен присматривать за Станнисом, — Роберт, наклонившись, потрепал его густые черные волосы. — Ты скоро научишься читать, и тогда я буду присылать воронов специально для тебя.
Он легонько щелкнул Ренли по носу и, взяв на руки, передал мейстеру.
— Удачно добраться, — сдержанно кивнул Станнис.
— Ты даже не пожелаешь собственному брату победы на турнире и отсутствия ранений? — рассмеявшись, Роберт стиснул его в объятьях.
— Я бы пожелал тебе не потерять в сражении голову, но у тебя ее и так нет, — сдавленно прокряхтел Станнис. Эддард, стоявший за спиной, рассмеялся в голос.
Хоть мейстеры и бубнили, что весна ложная, Роберт по пути в Королевскую Гавань чувствовал, как зима отступает, окрашивая все в зеленый цвет. Эддард, пригретый южным солнцем, тоже был весел, и увлеченно рассказывал, какие поединки он бы хотел увидеть на турнире.
— Интересно было бы посмотреть на Баристана Смелого и золотого мальчика Джейме в битве на мечах, — мечтательно перечислял он.
— Говорят, кронпринц может тоже принять участие в турнире, — Роберт подставил лицо теплым весенним лучам.
— Вот его бы бой я бы посмотрел против сира Дейна с его легендарным мечом. Но только на мечах, — серьезно добавил Нед.
— Мой турнир он не посетил, — чуть обиженно отозвался Роберт.
— Все равно турнир в Штормовом Пределе был неплох, — казалось, что Нед хотел подбодрить его.
— Единственный, на который у меня получилось вытащить Станниса, — рассмеялся он.
— О, да! — Роберт блаженно прикрыл глаза, откинувшись на спинку скамьи у входа в трактир. Он попросил хозяина принести им пару кувшинов вина на улицу. Солнце приятно ласкало лицо, а запах мокрой земли и весны кружил голову. — Нед, кончилась твоя зима!
— Зима всегда близко, — улыбнулся тот, отпив из кубка.
— Дружище! — Роберт опустил свою огромную ручищу ему на плечо. — Я бы так и скакал с тобой дальше по Королевскому Тракту, ища приключений на наши головы, словно мы какие-то межевые рыцари. Посмотри, как улыбается тебе вон так красотка, — он кивнул в сторону двух миловидных девушек, которые сидели на бревнах на другом конце постоялого двора и бросали украдкой взгляды на молодых людей, о чем-то заговорщически перешептываясь.
— Да брось ты! — смеясь, отмахнулся Эддард. — И ты уже завтра или через день увидишься со своей невестой.
— Так я о тебе больше волнуюсь, старина! — раскатисто захохотал Роберт.
— Посмотри вокруг: весна, мы с тобой молоды, не связаны узами брака пока ни с кем. Когда еще мы вот так сможем попутешествовать? Я скоро женюсь, потом и ты женишься. Мы погрязнем в рутине, растолстеем, будем обсуждать не турниры, а то, что лучше запасать на следующую зиму для растопки жаровен: мох или сосновые шишки? Ох, Нед! Нас будут волновать налоги и состояние кровли наших домов. Мы будем пытаться пристроить наших детей поудачнее! А мне еще надо будет Станнису и Ренли жен с замками найти, чтобы они в Штормовом Пределе перед глазами не мельтешили. Мы на каком-то постоялом дворе, нас тут никто не знает, а та брюнеточка скоро в тебе взглядом дыру прожжет!