Выбрать главу

Перспектива создания на острове фактической американской военной базы вызвала волну возмущения. Вот тут-то я впервые по-настоящему увидел, на что способны спокойные, улыбчивые ланкийцы. Я был на массовых митингах, на которых выступали представители самых различных политических партий. Я фотографировал мощные процессии протеста, импровизированные встречи молодежи на улицах. В движение пришла вся страна. Не помогли ни увещевания официальных лиц, ни клятвенные заверения представительницы США в ООН Джин Киркпатрик, прибывшей в Коломбо, что речь идет лишь о коммерческой сделке.

— Ребенку ясно, — говорил мне тогда известный журналист Мервин де Сильва, — что «чисто коммерческая сделка» приведет в конечном счете к созданию на нашем острове американской военной базы. И в том, что правительство решилось впустить к нам троянского коня в виде базы в Тринко, скорее его беда, чем вина. Американцы используют наши экономические трудности, чтобы столкнуть нас с позиций неприсоединения…

Движение протеста приняло такие масштабы, что правительство вынуждено было отказаться от «чисто коммерческой сделки».

Шантаж, однако, не прекратился. Столкновения на этнической почве не только не улеглись, но и участились. Сингальские шовинисты убили около трехсот тамилов. Трагические события в Коломбо и других городах Шри Ланки вызвали протесты в индийском штате Тамилнаду и во всей Индии. Много дней не снимали с рукавов траурные повязки индийские тамилы. Специальный эмиссар индийского правительства М. Г. Партхасаратхи попытался свести за столом переговоров правительство Шри Ланки и представителей Тамильского объединенного фронта освобождения (ТОФО). Джуниус Джаявардене категорически отказался разделить сингальскую и тамильскую общины на автономные области в рамках единого государства. Весь этот кризис понадобился американцам для того, чтобы дестабилизировать обстановку в Шри Ланке и тем самым расчистить себе путь к обладанию базы в Тринкомали.

* * *

Подъезжаю к Хиккадуве. Простоволосые пальмы склонились над океанской синью. Тишина. Сажусь в катамаранчик, точно такой, как у рыбаков в Негомбо. Лодочник быстро проходит зону рифов, и в километре от берега я ныряю в маске и долго парю в воде над фантастическими зеленовато-синевато-розовыми зарослями растопыривших пальцы кораллов, любуюсь полосатыми ярко-желтыми рыбками, каракатицами, стремительно разбегающимися под прикрытием чернильных завес.

— Сейчас почти ничего не осталось под водой, сэр, — говорит с грустью лодочник. — Лет десять назад подводный мир был куда богаче. Сейчас только у Мальдивов так, как было у нас еще недавно. Цивилизация.

Но мне не с чем сравнивать то, что я вижу, и я снова и снова ныряю, наслаждаясь поразительными картинами, созданными природой, которую человек и здесь, оказывается, начал «покорять».

На следующий день меня знакомят с Артуром Кларком, автором шестидесяти книг, которыми зачитываются во всем мире. Писатель-фантаст является также и крупным ученым, исследователем подводного мира Шри Ланки. Его дом в Коломбо — своеобразная лаборатория подводного спорта: специальные помещения для множества подводных костюмов, ласт, аквалангов, карты морских течений, мелей, рифовых зарослей и заграждений. Кларк навсегда поселился в Шри Ланке. Могучий старик, высокий и прямой, как жердь, и облаченный в южноазиатскую юбку, которую одни называют лунги, а другие саронгом, встречает меня у ворот, ведет в свой заваленный книгами, увешанный картами и диаграммами кабинет. В оконное стекло вплавлена огромная линза, позволяющая хозяину видеть, кто подходит к его порогу. Кларк смеется, поит меня кофе, протягивает номер советского журнала со статьей о его творчестве. Ведь он — неуемная энергия, действие, дело. Говорю о том, что слышал от лодочника в Хиккадуве. Он мрачнеет на миг, потом замечает:

— Ничего, все постепенно восстановится. Человечество в последние годы заметно поумнело, все больше ощущает себя частью природы. Я смотрю с оптимизмом на будущее природы и человечества. И на будущее Шри Ланки, которая была для меня островом грез еще в юности.

Вода сошла…

Этот город в городе — огромный комплекс красно-серых зданий с парламентом в центре спроектировал знаменитый Луи Кан. В пакистанские времена, то есть во времена, когда Бангладеш называлась Восточным Пакистаном, он был Айюб-нагаром — по имени тогдашнего диктатора. После провозглашения Бангладеш комплексу присвоили имя известного национального героя бенгальцев-мусульман Шер-э-Бангла. Однако, как и прежде, он оставался недостроенным. И в 1968, и в 1977, и в 1980 годах я, приезжая в Дакку, заставал ту же картину: замершие будто навсегда краны, обросшие ветхими лачугами стены. И вдруг летом 1981 года задвигались эти окаменевшие на полтора десятилетия краны, забегали с горками кирпичей на головах худенькие женщины. То, что было невозможно сделать в течение многих лет, было сделано в считанные месяцы.

И волшебный Шерэбангланагар открылся взору во всем своем великолепии. Джатья Шангшад — однопалатный парламент успел даже однажды позаседать в новом здании.

Однако здание подлинной государственности, истинной демократии и политической стабильности построить куда труднее, чем воплотить в жизнь линии причудливой фантазии Луи Кана. Напрасно старался Абдус Саттар, напрасно спешил закончить комплекс к президентским выборам…

Я прилетел тогда в Дакку на президентские выборы, назначенные после убийства Зиаур Рахмана. Был ноябрь 1981 года. В третий раз я был свидетелем всеобщих выборов в этой стране. В 1978 году я наблюдал президентские выборы, на которых победил покойный Зиаур Рахман. В 1979 году писал о выборах парламента — первого после разбежавшегося в результате убийства предыдущего президента, шейха Муджибур Рахмана.

Дакка преподнесла мне в тот раз немало сюрпризов. С широкой Эйрпорт-роуд убрали чугунные разделительные отрады, уродовавшие улицу. Выросли ряды новых, богатых особняков в аристократическом районе Гульшан, открылся роскошный даже по европейским стандартам отель «Сонаргаон», в котором стоимость порции мороженого равна двухдневному заработку рикши. Центр Дакки стал вроде бы чище, просторнее и наряднее. Однако чистота и нарядность эти еще резче оттеняли нищету и убожество большей части города. Как и прежде, к остановившейся машине бежали наперегонки десятки нищих, требовавших бакшиш. Как и прежде, сотни тысяч голодных, оборванных, изможденных, изъеденных страшными болезнями людей прозябали в грязных халупах старого города и прилегающих кварталах нового. За два года моего отсутствия Дакка помолодела лишь с фасада. Чрево ее осталось прежним.

Обилие политических партий, разделенных к тому же на множество фракций, непрерывное отпочкование новых партий, групп, группировок и кланов, способность большинства партий руководить частью учащихся, создавать из них всякого рода «боевые когорты», умение политиков ловко манипулировать настроением толпы и, наконец, широко используемая возможность «дешево», за плошку риса, купить голос — вот условия, придающие любой выборной кампании в Бангладеш исключительное своеобразие.

Всякий раз, присутствуя на многотысячных митингах у мечети «Байтул Муккарам», во время которых толпа непрерывно повторяла за ораторами два слова — «зиндабад» и «мурдабад» («да здравствует!» и «долой!»), я думал о том, как, в сущности, мало представляют себе эти люди характер собственного выбора. Всегда и везде они выбирают обязательную плошку риса, нерваную тряпку-лунги, чтобы обернуть бедра, улицу, не залитую кровью, не подавленную грохотом танков, урожай, который не унесет взбунтовавшаяся вода. Всякий раз они надеются, что их избранник сумеет уничтожить нищету, повести действенную борьбу против стихийных бедствий, добиться политической стабильности. Но пути к осуществлению всего этого им едва ли ведомы. А кандидаты в президенты не скупятся на обещания. Обещать, как известно, куда легче, чем выполнить обещанное. Даже если искренне стремиться к этому. Ведь помимо стремления и желания есть еще и множество объективных и субъективных условий. Два президента Бангладеш были убиты, так и не выполнив большей части задуманного…