Выбрать главу

"Ты там в порядке?" спросила Кармен с другого конца комнаты.

"Это именно то, что мне нужно".

"Я знаю".

Брук с улыбкой оглянулась через плечо. "Давай пройдемся".

Кармен схватила свою сумочку. "Я готова".

Меньше чем через двадцать минут они прогуливались по набережной недалеко от отеля с чашками мороженого из Seaport Village. Вокруг них сновали туристы и местные жители. "Не могу поверить, насколько здесь прохладно", - сказала Брук в десятый раз с момента их приезда.

"Это же пляж".

"Я понимаю... но... Я не знаю. Кажется, в Вашингтоне нет такой большой разницы. Не так сильно, как здесь".

"Ты сравниваешь яблоки с апельсинами".

"Скорее, курицу с салатом".

Кармен слизала мороженое со своей ложки, прежде чем снова заговорить. "А что заставило твоего отца остаться в Апланде?"

"Работа. Женщины".

Кармен рассмеялась. "Он не работал после инсульта, и когда закончился его последний брак?"

Брук сузила глаза. "О, черт... восемь лет назад, я думаю. Он часто встречался с друзьями".

"До инсульта".

"Да."

"Но не сейчас".

"Не так часто", - сказала Брук.

"А почему остался?"

Она пожала плечами. "Это то, что он знает".

Кармен указала на нее своей ложкой. "Это не то, что ты знаешь".

"Что ты хочешь сказать?"

"Твой отец поручил тебе заботиться о нем, верно?"

"Да". До инсульта у нее было его предварительное распоряжение о медицинской помощи и доверенность. Тогда это было просто находкой, а сейчас оказалось еще более полезным.

"Почему бы не перевезти отца в Сиэтл?"

Брук отмахнулась от этой идеи с преувеличенным вздохом. "Он возненавидит Сиэтл так же сильно, как я ненавижу Апланд".

"Значит, тебе придется поступиться своей жизнью, чтобы приспособить ее к его оставшейся части?"

Кармен была права, но все было не так просто.

Они отошли от толпы покупателей и нашли скамейку. "Мне трудно смириться с мыслью, что он будет жить в доме престарелых. Перевезти его в другой штат... Я не вижу этого. Кроме того, меня тоже мало что удерживает в Сиэтле".

"Ой", - сказала Кармен, отшатнувшись.

Брук протянула руку и коснулась ее колена. "Только не ты. Ты - моя опора. Ты знаешь это. У нас с Маршаллом было много общих друзей. Если меня не будет, им будет проще решить, кого пригласить в гости, не задевая чьих-то чувств".

"Ты не просто так это сказала. Кому какое дело до приглашений на вечеринку?"

Брук отложила недоеденное мороженое. "Так проще. Расставание. Эта дистанция - именно то, что мне нужно, чтобы оставить Маршалла в прошлом. Может, через год я передумаю. Кто знает, что случится через год? Мой папа может снова заболеть".

"Он может поправиться".

Брук прислонилась головой к плечу подруги и посмотрела на залив. "Раньше я была оптимисткой. А теперь я думаю, не нужно ли мне продать квартиру, чтобы у меня были деньги на дом для него".

"Тебе все равно нужно где-то жить".

"Я знаю. Но рынок сейчас очень хороший. Я могу вложить деньги и снять небольшое жилье для себя, а когда деньги отца закончатся, взять деньги из кондоминиума. Это не будет длиться вечно, но..."

" Отцы не живут вечно".

Брук покачала головой. "У меня все получится. Мне просто нужно найти место, которое вдохновит меня на творчество, чтобы я могла выполнять свою работу и заботиться о нас обоих".

"Ну..." Кармен протянула руку, взяла стаканчик с мороженым Брук и встала. "Мы здесь, чтобы отвлечь тебя от всего этого дерьма на пару дней, и я предлагаю начать это делать. Как насчет того, чтобы найти один из этих круизов по заливу сегодня вечером?"

"Круиз с выпивкой?"

Кармен схватила Брук за руку и потянула ее вверх. " Поработай со мной здесь. Я не часто выхожу из дома".

"Не могу поверить, что ты не приняла предложение Скотта вчера вечером", - начала Кармен, когда они вышли из отеля, чтобы осмотреть город на следующее утро.

"Ты имеешь в виду двенадцатилетнего?" Круиз по гавани был отличным способом полюбоваться закатом и получить некоторые сведения о Сан-Диего. Был предоставлен легкий ужин и алкоголь... и множество одиноких людей искали развлечений. Появился Скотт. Тот самый ребенок-мужчина, о котором говорила Кармен.

"Ему точно не двенадцать".

"Если бы ты перепроверила его документы, то обнаружила бы, что он подделал документы своего старшего брата, чтобы попасть на корабль".

"Он служит на флоте. Уверен, они бы на это не обратили внимания".

"Даже если бы ему был двадцать один. Мне тридцать шесть. Нет. Просто нет".

Кармен застонала. "Он был симпатичным".

"А тебе не приходило в голову, что я этого не хочу? Ничего из этого? Я еще не стерла размазанную тушь с ресниц Маршалла, и последнее, чего я хочу, это наброситься на что-то еще. Кроме того, у меня нет времени. И я не живу здесь".

"Я не думаю, что он искал вечность".

"А я не хочу сейчас. Я ничего не хочу".

Кармен нахмурилась.

"Не смотри на меня так. Со мной все в порядке. Мне нужно быть собой. Я должна разобраться в своем отце, в своей жизни... в нашей жизни. А если что-то появится... может быть".

"Скотт?"

Брук закатила глаза. "Думаю, я могу сделать что-то получше, чем Скотт".

Они шли по Харбор Драйв, пока не миновали то место, где накануне садились на яхту, и не свернули в Уотерфронт Парк. Длинные фонтаны и обширные травянистые площадки были усеяны семьями и играющими детьми. Несколько детей плескались в воде, а родители делали снимки, которые наверняка попадут на страницы социальных сетей позже.

Забавно, но Брук уже несколько недель не задумывалась о собственной странице.

Не было ничего интересного, что можно было бы опубликовать. Нечем было похвастаться.

С момента приезда в Калифорнию она пребывала в глубокой депрессии, и на то были веские причины.

Однако, когда она остановилась и посмотрела на играющих в парке детей, на ее лице появилась улыбка.

Кармен подтолкнула ее, обратив внимание на то, что она перестала идти. "Тебе нужен мужчина, который сможет подарить тебе такую улыбку".

"Кармен!" Ее имя было знакомым предупреждением. Дружеский способ сказать: "Брось это". Тема детей поднималась нечасто, и когда это происходило, Брук быстро меняла тему.

"Ладно. Пойдем."

Они отошли от парка, прошли пару кварталов, и снова начали собираться толпы.

"Что это?"

Брук подняла голову и увидела огромную вывеску, перекинутую через улицу. Маленькая Италия. На фонарях висели итальянские флаги. Ресторанные дворики и столики выходили на улицы, занимая места, где когда-то парковались машины. Красивые конструкции с ограждениями и искусственной зеленью отделяли посетителей ресторанов от проезжающих машин. Между зданиями висели нити наружного света, создавая ощущение соседства.