"Это безумие", - сказала Кармен, доставая из сумочки мобильный телефон и начиная делать снимки.
" Ты не знала, что это здесь?"
"Я слышала, как кто-то говорил об этом вчера вечером, но не думала, что это так близко к отелю".
Брук увернулась от пары, выгуливающей большую собаку. "Я пропустила это. Наверное, именно тогда Скотт приставал ко мне".
Каждый ресторан был открыт на улицу, хозяйки стояли на подобии подиума, улыбаясь и приглашая проходящих мимо людей заглянуть в меню.
Хотя здания не были похожи на итальянские, атмосфера в них была похожа на атмосферу энергичных заведений.
Брук улыбнулась, услышав, как работающие в заведениях люди переговариваются на быстром итальянском языке, бегая вокруг. Она скучала по путешествиям, когда в первый раз ухаживала за отцом, и знала, что в ближайшее время не сможет снова сесть на самолет. Не говоря уже о разрыве с Маршаллом, любителем путешествий, который, насколько она знала, мог быть сейчас в Италии.
Брук отбросила эти мысли и обрадовалась тому, что оказалась здесь.
"Это потрясающе", - сказала она, впитывая все это в себя.
"Ты голодна?" спросила Кармен.
"Совсем нет".
"Может, все-таки перекусим?"
Брук перестала идти, огляделась. "Конечно".
Они просмотрели варианты и остановили свой выбор на траттории "У Д'Анджело", в которой было аутентичное меню и больше атмосферы, чем во многих других местах, мимо которых они проходили.
"Buongiorno", - поприветствовала их хозяйка, девушка лет двадцати пяти с длинными темными волосами и оливковой кожей.
"Привет. Столик на двоих?" спросила Брук.
"Конечно. Внутри или снаружи?"
Брук указала на столики, накрытые на двоих в патио, соединенном с рестораном. "Это подойдет?"
"Отлично". Хозяйка улыбнулась и проводила их к столику, затем вручила меню.
"Спасибо."
"Прего".
Когда женщина уходила, Брук наклонилась вперед. "Я люблю этот город. Я люблю этот город. Мы сидим на улице, не слишком жарко и не слишком холодно".
"Эта кровать как раз то, что надо!" поддразнила Кармен.
"Я серьезно. Это как Сиэтл с лучшей погодой. Лучше, чем в Сиэтле. Набережная не пахнет рыбьими кишками".
"Фу".
"Ты знаешь, о чем я".
К столику подошел официант. "Здравствуйте, дамы. Я Джованни, сегодня я буду вас обслуживать. Могу я предложить вам что-нибудь выпить? Может быть, "Кровавую Мэри"? Бокал вина?"
"Как насчет спритца? Апероль-спритц?" Когда она посещала Италию, это был основной напиток.
"Хороший выбор".
"Пусть будет два", - сказала Кармен.
Он отошел, и Брук положила телефон на место. "Он итальянец".
"Думаю, они все такие".
Брук не могла перестать улыбаться. "Интересно, если Д'Анджело - это фамилия?" Впервые за несколько недель ее муза зажглась.
Кто-то принес воду и поставил ее на стол.
Прошло несколько секунд молчания, и Брук обратила внимание на Кармен.
Та уставилась на нее.
"Что?"
"Я хочу кое-что предложить".
"Хорошо."
Кармен перестала улыбаться. "Ты должна пообещать мне, что не будешь сразу же говорить, что это не сработает или что это плохая идея. Обещай, что подумаешь об этом и вместо того, чтобы говорить, что не можешь, спросишь себя, как ты можешь".
"Ты говоришь так, будто я ужасно негативный человек".
Ее подруга мягко улыбнулась. "Это не та женщина, которую я знаю все эти годы. Но в последнее время - да. Вся эта история с твоим папашей и Маршаллом. Не знаю, Брук... в последнее время твой стакан часто бывает полупустым".
Как бы ей ни хотелось опровергнуть обвинения Кармен, Брук солгала бы самой себе.
"Хорошо. Я обещаю".
Кармен обвела взглядом зал, людей, которые проходили мимо ресторана, продолжая заниматься своими делами. "Найди дом для своего папы здесь, внизу. Продай квартиру. Переезжай в Сан-Диего".
Это безумие.
Кармен, должно быть, увидела выражение ее лица. "Ты обещала".
" Обещала".
"Это идеальный компромисс. Твой папа всего в паре часов езды от места, где он прожил всю свою жизнь, не то чтобы это имело значение, поскольку он будет в доме престарелых. Ты находишься в городе, который сразу же полюбила. Ты можешь заботиться о нем и не ненавидеть каждый день, проведенный в городе, который ты ненавидишь".
Официант вернулся с напитками. "Вы уже решили, что будете заказывать на обед?"
"Мы даже не смотрели меню", - сказала ему Кармен.
"Позовите меня, когда будете готовы. Не торопитесь". Он отошел к другому столику.
Брук подняла бокал. "Твоя идея заманчива".
"Моя идея великолепна".
"Джио!" - крикнул бармен их официанту и начал быстро говорить по-итальянски.
Они несколько раз перекинулись парой фраз, и по какой-то причине Брук улыбнулась. "Сумасшедшая".
"Может, нам стоит подумать, что мы будем есть".
Час спустя они уничтожили две закуски, выпили по второй и заказали основное блюдо.
Кармен искала в Интернете информацию о домах престарелых в этом районе, и Брук оставила ее в поисках туалета.
Один из служащих указал ей на заднюю часть ресторана.
Там она обнаружила огромное пространство, откуда можно было заглянуть на открытую кухню - не как в закусочной, которую можно встретить на любой остановке вдоль шоссе, а как в пятизвездочном ресторане, который не боится, что посетители увидят, как готовится их еда.
Обед был в самом разгаре, и все на кухне были нарасхват.
И неудивительно, что, как и многие сотрудники в передней части заведения, те, кто находился здесь, говорили по-итальянски.
Громко.
Это порадовало Брук, когда она выбрала место для обеда. По крайней мере, она знала, что ее еда будет настоящей.
Она направилась в туалет, а затем снова вышла.
На этот раз, проходя мимо кухни, она услышала, как мужской голос выкрикнул имя. "Франческа!"
Затем, словно в замедленной съемке, произошли две вещи. Маленькая девочка, которой было не больше восьми лет, вынырнула из-за угла в тот самый момент, когда к ней повернулся подавальщик с тарелками горячей пасты.
Брук увидела неминуемое столкновение, сорвалась вниз и подняла девочку, прежде чем та успела ударить служащую коленом.
Официантка остановилась, но не потеряла равновесия. "Фрэнни!"