Выбрать главу

Когда Брук заняла свое место рядом с Фрэнни, Лука откланялся. "Вижу, я не нужен".

"Нет", - без извинений заключила Фрэнни.

Брук постаралась не рассмеяться.

"Ужин в пять тридцать", - сказал он.

"Я позабочусь о том, чтобы она была дома к этому времени", - объявила Брук.

Лука вышел из квартиры, а его дочь открыла красочную итальянскую книгу, предназначенную для малышей.

ГЛАВА 18

Мари дружила с Розой с тех пор, как они обе были беременны. Роза - с Данте, Мари - с Джованни. Через несколько лет появилась Хлоя, и, когда дети подросли, матери увидели возможную пару.

Долгие годы они представляли, как их дети вырастут и влюбятся друг в друга, но, увы, этому не суждено было случиться. Данте почти сразу после окончания школы уехал исследовать Европу, влюбился в плавание по Средиземному морю и теперь фрахтовал прогулочные круизы для туристов у Амальфитанского побережья.

Когда Мари и Роза собирались вместе, чтобы выпить кофе, вина или съесть пиццу, которую они тайком заказывали в "Филипе", они всегда говорили о своих детях. И о чужих детях, если о своих не было никаких сплетен.

Сегодня в центре внимания был Лука.

"Что ты знаешь об этой женщине, живущей в твоем доме?" спросила Роза, как только перед ними поставили кофе.

"Брук - милая девушка. Хорошо воспитана. С Франческой - одно удовольствие".

"Я слышала, что они с Лукой сблизились".

Глаза Мари расширились. "Где ты это слышала?" Хотя она чувствовала, что так и есть, сама она ничего не видела.

"Мне рассказал Данте".

"Откуда Данте мог знать?"

"Джованни постоянно разговаривает с Данте. По словам моего сына, твой Лука не против поцелуя с Брук на лестнице твоего дома".

Мари опустила кофе на колени. "Почему я слышу это от тебя, а не от своих собственных детей?"

"Наверное, они не хотят тебя волновать", - поддразнила Роза.

"Почему бы и нет? Нам всем не помешает немного волнения в жизни".

Роза прищелкнула языком. "Словно последние несколько лет не были достаточно захватывающими".

"Ты знаешь, о чем я. Антония была такой трагедией. Лука заслуживает такого преданного и заботливого человека, как Брук".

"Ты сдала ей квартиру, имея это в виду", - заключила Роза.

"Мы знаем, что лучше для наших детей".

Роза села вперед, понизив голос. "Тогда как нам снова поселить Хлою и Данте в одном месте?"

Мари подняла чашку в сторону подруги. "Ты должна вернуть своего сына домой".

"Он уже много раз был дома, и каждый раз я думаю, что, может быть..."

Мари тоже так думала. Их дети хорошо ладили, ссорились, как брат и сестра, но улыбались друг другу так, что это наводило на мысль, что, возможно, за этим кроется нечто большее. К тому же они знали, что их матери хотят видеть союз. "По одному ребенку за раз. Сначала Лука. Франческе нужны братья и сестры. Между ним, Джио и Хлоей слишком много лет". Не то чтобы она и ее покойный муж не пытались.

"Я хочу внуков", - стонала Роза.

"С Анной пока ничего нет?"

"Можно подумать, моя дочь - монахиня".

И разговор перешел в другое русло.

Но в глубине души Мари поздравляла себя с тем, что сдала квартиру нужной женщине.

Теперь ей оставалось только дать сыну и Брук побыть наедине.

Хммм...

Каждую субботу в Маленькой Италии проходил фермерский рынок, который закрывал одну из улиц и собирал сотни людей в маленьком районе Сан-Диего.

Брук и Хлоя отправились туда пораньше, до прихода массы людей, чтобы собрать лучшие цветы и продукты, не говоря уже о потрясающей уличной еде.

Брук была счастлива видеть знакомые лица и рада, что может назвать их по именам. В то же время было приятно, что ее помнят.

Только когда третий человек, мимо которого они проходили, спросил о Луке и посмотрел на Брук, а не на Хлою, она повернулась к подруге и спросила, в чем дело. "Почему все спрашивают меня о твоем брате?"

Хлоя рассмеялась. "Маленький город".

"Что это значит?"

"Все знают, что ты и мой брат - одно целое".

Брук опустила солнцезащитные очки. "Что?" Они с Хлоей даже не говорили об этом.

"Все мамочки говорят. Все женщины, которые пытались заставить Луку обратить на них внимание с тех пор, как он стал холостяком, теперь ноют. О тебе говорит весь город".

"Кто сказал, что мы что-то из себя представляем?"

"Ты знаешь или не знаешь, как целуется мой брат? Не то чтобы я хотела знать, как он целуется... но..."

Брук открыла рот, закрыла его... снова открыла. "Кто нас видел?"

"Это мог быть Джованни. Но это мог быть и кто-то из кухонного персонала. Трудно сказать".

"Buongiorno, ladies." Это был Санторини из магазина джелато. "Как вы сегодня?"

"Прекрасный день", - сказала Хлоя.

"А как там Л..."

"С Лукой все в порядке", - прервала его Брук.

"Замечательно. Скажи ему, чтобы он привел Франческу сегодня. У меня есть ее любимица", - обратился он прямо к Брук.

Внезапно ей показалось, будто все смотрят в ее сторону.

Паранойя, она знала... но все же. "Это безумие".

"Не волнуйся, это ненадолго. Скоро всем будет о чем посплетничать. А пока это вы двое".

"А Лука знает, что люди говорят?"

"Возможно".

Хлоя положила руку на плечо Брук. "Ты нам всем нравишься, Брук. А Лука давно так не улыбался. Ты ему подходишь".

"Привет, Брук". Мария из продуктового магазина. "Как Люк..."

"Он в порядке", - засмеялись и Брук, и Хлоя.

Вернувшись домой, Брук оставила Хлою у своей двери, поднялась на один этаж к квартире Луки и постучала.

"Входи".

Брук медленно открыла дверь и просунула голову внутрь. "Привет".

"Кара, ты не обязана стучать".

"Нет, обязана". Она прошла внутрь и огляделась в поисках Фрэнни.

"Она в своей спальне". Лука перебрался с места, где, похоже, сидел на диване, и приветствовал ее коротким поцелуем. "Счастливой субботы".

Он потянулся за сумками в ее руках. "Хочешь, я отнесу их наверх?"

Она позволила ему взять их и указала на кухонный стол. "Вообще-то, кое-что из этого для вас".

"О?"

Брук улыбнулась и, заглянув в один из пакетов, достала гроздь оранжевой свеклы. "Это с фермы Андерсона. Я забыла имя женщины".

"Линнетт".

"Точно. Она знала вас и попросила передать их вам. Сказала, что у нее есть еще, если они нужны для блюда, которое вы готовите".

Лука взял их и поднес к носу. "Ммм. Возможно, мне придется заглянуть туда".

Брук протянула руку назад. "Базилик из сада Розы".

Он понюхал пучок.

Затем она протянула ему букет пионов.