Выбрать главу

Следующий звук был громче и справа. Она повернулась к огню и погрузила лопату в горячие угли. Не останавливаясь во вращении, она бросила светящиеся куски в общем направлении второго звука.

Когда она посмотрела, Шам начала распознавать форму своего нападавшего. Хотя магия скрывала его лицо, это казалось мужчиной. Должно быть, она ударила его некоторыми углями, потому что он вскрикнул в бесчеловечных высоких тонах. Когда шум утих, она услышала, как кто-то трясёт дверную защёлку в комнату Керима.

Когда Шам повернулась к двери, злоумышленник схватил её за плечи и толкнул к противоположной стене. Она приземлилась на полированную тумбочку, что не помогло ни её благополучию, ни маленькому, ранее прочному предмету мебели. Так как она привыкла к уличным боям, даже если бы она никого не бросила в комнату, ей удалось покатиться и встать. В то же время она стряхнула деревянные осколки.

Демон собрал вокруг себя тени, используя одно и то же заклинание, которое Шам любила использовать на тёмных улицах Чистилища. В тёмной комнате неестественные тени покрывали всю площадь, пока Шам не смогла увидеть только угли, которые приземлились на простыни и начали разжигать ткань.

Когда она заглянула в темноту, демон вызвал испуганный протест, разрезая её голое тело. Она посмотрела вниз, прежде чем понять шалость и увидела что-то металлическое в темноте — проклятое существо использовало нож!

По какой-то неизвестной причине это осознание превратило страх в гнев. На неё напал демон, легендарная фигура песен и рассказов — и существо использовало нож, как обычный вор.

Раненая, она присела, но странная завеса тени замаскировала всю комнату, и присутствие демона оказалось слишком сильным, чтобы зафиксироваться на определённом месте. Дым от небольших пожаров между постельными принадлежностями и коврами постепенно заполнял комнату. Он дотронулся до слёз, и она получила ещё одну рану, на этот раз на бедре. Шам хмыкнула в беспомощном гневе.

В комнате раздался оглушительный треск, за которым последовали различные звуки, включая открытие и закрытие внешней двери, когда злоумышленник сбежал в безымянность коридоров снаружи.

Демон осторожно прошёл по коридорам, пока не подумал, что он далеко от возможных преследователей. Фогт скорее захочет защитить женщину, чем найти своего нападавшего. В тени неиспользуемой комнаты он осмотрел тело, которое укрывало его. Ущерб, нанесённый углями, оказался незначительным, хотя ему пришлось бы тратить значительную силу, чтобы полностью восстановить Голема. Лёгкое раздражение, которое он испытывал к любовнице судебного пристава, ненадолго вспыхнуло в ярости. Он успокоился, решив, что эта женщина должна стать его следующей едой. Через семь дней. До этого она может нанести небольшой урон.

***

Когда неестественные тени растворились, Шамера увидела, что дверь рядом с камином посередине откололась. Половина с болтом лежала на земле, запутанная в гобеленах, которые скрывали проход; верхняя петелька цеплялась за дверную створку. Свистящие осколки дерева свидетельствовали о силе, которая вырвала её из рамы. Другая половина висела криво внизу.

Шамера повернула свой взгляд от двери к Фогту. Он носил ночной халат и держал в одной руке разрушительный боевой топор; он направил свой стул сбоку рядом с дверной рамой, чтобы нанести полную силу. Она одарила его усмешкой.

— Рад, что ты мог это сделать, — поддразнивала она, хотя её голос звучал не так твёрдо, как ей хотелось бы.

— Когда вы говорите приглашение в свою спальню, обычно нужно следить за тем, чтобы дверь была раскрыта, — сказал он категорически. Он посмотрел мимо неё и добавил: — Также принято ждать, пока ваш партнёр прибудет, прежде чем позволить ему нагреться между простынями.

Она обернулась, обнаружив, что тлеющие одеяла теперь в огне. Огонь был второй магией, в которой был начат ученик, поскольку огонь был самым простым элементом, вызывающим колдовство. Но в первой магии нужно знать, как потушить огонь. Она сорвала простыни на пол рядом с ней. Поскольку Керим не верил в волшебство, она предположила, что он думает, что видит, как огонь задохнулся от веса одеял.

Шам не могла понять своего удивления в связи с продолжающимся чувством, что ей нравится Фогт, хотя он и был кибеллером, хотя она не знала, может ли она ему доверять. Двенадцать лет назад она узнала, что страх может быть жестоким врагом, и она решила не давать ему какое-либо неопровержимое доказательство существования магии на некоторое время.

— Прости, — сказала она беззаботно, — я не знакома с этикетом, который относится к любовницам. В следующий раз, я буду уверена, что ты в постели, прежде чем брошу горячие угли.

Керим с благодарностью хмыкнул и запустил топор в короткой дуге, которая ударила по остальному стержню. Верхняя половина двери упала на пол. С помощью простой помощи держаться по обеим сторонам прохода, он поднял громоздкий стул через освободившееся отверстие в её комнату.

— Что случилось? — Спросил он.

— Ты помнишь демона Тальбота, и я говорила несколько раз?

— Подозрительный демон, вот почему ты здесь? — Он спросил, медленно подкатывая стул к ​​ней.

Она кивнула. — Вот и всё. Он решил взглянуть на меня тоже. Кажется, он не заботился о более крупном обществе, поэтому он пошёл на это, как только стало очевидно, что вы войдёте.

Когда он был достаточно близко, чтобы увидеть кровь в тени комнаты, он спросил: — Как тяжело вы получили ранения?

— Не очень, если у меня на плече не будет разреза, чем кажется.

Он потянулся и оттолкнул волосы, чтобы он мог внимательно рассмотреть её плечо. — Я видел хуже, но рана достаточно глубока, чтобы её можно было сшить. Диксон очень хорош в этом.

— Диксон?

Судебный приспешник рассмеялся от недоверия, которое звучало в её тоне. — Он был солдатом, прежде чем стал валетом, и он исправляет оборванную кожу лучше, чем большинство целителей. — Он снова посмотрел на плечо и задумчиво нахмурился. — Похоже на ножевую рану.

Шам кивнула. — И проклятый острый нож.

Керим рассмеялся. — По твоей досаде я понимаю, что ты надеялась на когти и уловы, верно?

Она улыбнулась и закрыла глаза, чтобы облегчить головокружение, вызвавшее потерю крови. — В этом может быть что-то.

— Пойдём со мной и скажи мне, что случилось. — Он откинулся назад в коридор и потянул стул над порогом двери.

— Вы говорили с вашим Стабильным Мастером о том, чтобы изменить эту вещь? — Спросила Шамера, когда она последовала за ним из своей комнаты.

— Он и один из плотников уже работают над новым стулом, — ответил Фогт. Он указал на сиденье. — Садись, пока ты не упала. Я возьму Диксона, и после того, как он позаботится о тебе, ты сможешь рассказать мне, что случилось.

К счастью, она приняла его просьбу и опустила голову на колени. Возможно, Диксон спал рядом, потому что Фогт вскоре вернулся с ним. Она не знала, как Керим объяснил ему раны, но Диксон был так же молчалив, как всегда, когда он впервые очистил разрез на плече, а затем сшил его небольшими стежками. Поняв, что травма бедра была просто царапиной, слуга наклонился, чтобы взглянуть на разрез тела.

— Мой господин говорит, что волшебник прошлых лет знал об алхимии, — сказал Диксон, прижимая кожу к телу, чтобы также наложить на рану шов.

— Существует белая скала, добытая к северу от стеклянной пустыни. Если вы смешаете его с водой, вы можете воспламенить поверхность воды, если вы держите открытое пламя достаточно близко, — сказала Шам, стараясь не заметить, что игла вытягивается во плоти. — Я не могла ясно видеть урны, но это был вид огня, который вызвал белые камни. Я не знаю, как появился фиолетовый дым.

Диксон остановился, шурясь, чтобы удивить её. Затем лёгкая улыбка пересекла мирное предложение на его губах. — Я слышал о голубях в горшке, но я никогда не видел одного достаточно большого, чтобы разместить скопу.