— Я думала, что ваш конюх Селки больше связан с этим осознанием, чем привычки убийцы, — сказала Шам.
Керим устало улыбнулся. — Да, я думаю, было хорошо, что мы слушали его, не так ли? Тальбот предположил, что было бы полезно искать дома дворян, а также жилые помещения в самом форте. Конечно, я мог бы сделать это официально, но это вызвало бы ненужную панику и ненужную досаду. Тальбот сказал, что мы можем привести сюда вора. Я согласился, и он повернулся к Шёпотам Улиц, чтобы найти умелого вора, который может рассчитывать на него, чтобы не больше, чем смотреть.
Шам поднялась и торжественно поклонилась.
Судебный исполнитель снова улыбнулся и продолжил. — По словам Шёпотов, у Шамеры есть личное недовольство против убийцы. Одна из его жертв была её близким другом, и она всё равно искала его. Мы решили позволить ей вскочить на роль моей любовницы, чтобы позволить ей легко получить доступ ко мне и к суду. И Шамера, и Тальбот придерживаются мнения, что убийца — демон. Не те существа, с которыми мы сражались в болоте, Диксон — нет, настоящее волшебное существо.
Диксон презрительно фыркнул и печально покачал головой.
Керим улыбнулся. — Это то, что я тоже подумал. На вторую ночь здесь Шамера была атакована убийцей, но не увидела его ясно.
— Порезы, которые я сделал, исходили от ножа или меча; в этом не было ничего волшебного, — коротко сказал Диксон.
Шам резко понизила голос. — Демоны полностью злы, очень умны, и они могут использовать магию лучше, чем большинство волшебников. Они не стареют. Они охотятся на людей за едой и удовольствием, хотя говорят, что они также убивают животных. Они происходят из другого мира, подобного тому, в котором живут боги, и они могут приехать сюда только при вызове волшебника. И это вредившееся существо напало на меня с ножом.
— Спасибо, — сказал Керим сдержанным сарказмом. — Я уверен, что вы пытаетесь быть полезной, но Диксон, вероятно, счёл бы его более привлекательным, если бы вы сдержали драму до минимума.
Шэм пыталась выглядеть угрызениям совести.
— Во время первой атаки, — продолжал Фогт, — я думал, что это просто человек, пытающийся убить Шамеру. Я видел только ножевые раны и предположил, что убийца выбрал свою следующую жертву — это соответствовало его примеру убийства каждые восемь или девять дней. Однако сегодня вечером Шамера обнаружила доказательства, которые убедили меня в том, что она и Тальбот были правы. — Керим задержался на мгновение, но кроме этого он не высказал никаких эмоций, когда он снова заговорил. — Она нашла тело моего брата, лорда Вена. Я сам его осмотрел, и он был мёртв несколько дней.
— Но это невозможно, — сказал Диксон. — Я не видел его до сегодняшнего вечера, когда я получил леди Шамеру.
— И всё же, — возразил Керим. — Его труп находится в конференц-зале рядом с камерой Шамеры. Диксон, ты и Тальбот, у вас обоих было достаточно битв, чтобы узнать, как выглядит труп через несколько дней; после того, как мы закончим здесь, вы можете сами узнать.
Он вздохнул. — Увидев Вена, я подумал, что Шам и Тальбот могут быть ближе к правде, чем я подозревал. Когда человек, одетый в лицо моего брата, напал на нас позже сегодня вечером, я был полностью убеждён. Шам полагает, что существо, которое напало на нас, было симулакром — существом, оживляемым демоном, который может принять личность своих жертв. Вместе с Шам мне удалось с этим справиться.
Независимо от характера убийцы, у нас есть несколько проблем. Первая из них — труп моего брата. Мы не единственные, кто недавно говорил с лордом Веном. Если мы передадим его тело священникам, они обязательно заметят несоответствие между временем его смерти и его последним видом. Беспорядки в Чистилище в прошлом году станут лишь безобидной копией охоты на ведьм, которая происходит только тогда, когда распространяется слово, которое убийца держит бесплатно, кто может принять форму любого человека.
— Есть ли возможность рассуждать с священниками? Или вы можете подкупить их, чтобы молчали? — спросила Шам.
Керим покачал головой, но Тальбот просветил её. — Наш маленький священник, брат Фикалл, мог бы держать его в секрете, если бы не брат брата, который отрезал жизнь парусам… мм… умер. Итак, однако, Первосвященник лично подготовит труп, и у него есть счёт с лордом Керимом. Он был бы очень доволен, если бы он смог заставить Пророка отстранить лорда Керима от должности и заменить его кем-то, более преданным Альтису. Большое восстание могло дать ему ветер в парусах.
Керим наклонился вперёд в кресле. — Нам нужен способ замаскировать, как долго Вен был мёртв.
— Мы можем устроить огонь, — предложил Диксон.
Керим покачал головой. — Где? Мой брат редко бывал где-нибудь в городе, и я сомневаюсь, что в крепости есть место, которое может гореть достаточно горячо, чтобы уничтожить его останки, никому не повредив.
— Мы могли бы оставить его на несколько дней, — сказал Тальбот.
— Нет, — сказала Шамера. — В этом климате труп вскоре начнёт распадаться. Будет ещё слишком очевидно, как долго лорд Вен был мёртв.
— Но это может сработать, если никто не помнит точно, когда он в последний раз видел лорда Вена, — добавил Керим, явно неохотно позволяя телу брата долго находиться так близко.
— Нет, — сказал Диксон, но не мог проголосовать за это возражение. Шам знала, что Керим был для него более важен, чем состояние тела лорда Вена.
— Я не смогу спать в комнате рядом с гниющим телом мертвеца, — убедительно возразила Шам.
Диксон одобрительно кивнул на такие чувственные чувства.
Керим нетерпеливо посмотрел на неё. — Вы довольно быстро покинули Вена, когда подумали, что мы можем использовать знания о его смерти, чтобы заманить демона в ловушку.
Шам отклонила своё возражение случайным жестом. — Это было другое, — ответила она.
— А как насчёт магии? — Вставил Тальбот. — Разве нет способа вернуть тело лорду Вену ещё быстрее?
Шам задумчиво подняла голову. — Да, да. И я могу скрыть запах крови. Но до этого я должна отдохнуть в течение часа.
Диксон посмотрел на неё. — У вас действительно есть шанс изменить внешний вид тела?
Шам радостно усмехнулась ему и ответила, как всегда, когда кто-то не верил в волшебство так очевидно. — У меня есть некоторые трюки в рукаве, которые дикарь кибеллеров может не понять.
— Трюки волшебников, — сказал Диксон вдумчивым тоном.
В течение последнего часа Диксон отбросил многое из своих заслуг. Шам изучила его суженными глазами. Может быть, она была не единственной, кто мог заниматься другими ролями.
После ещё одного дыхания Диксон пожал плечами. — Если это сработает, неважно, просто ли это обман или нет. Но, — добавил он, искренне больно, — если вы когда-нибудь снова назовёте меня кибеллером, девочка, тогда я вымою рот с мылом. Я Ярнезёр. — Это означало, что он был ещё одной страной на Востоке. — Кибеллеры — это некультурные дикие расы.
Шам смирённо опустила голову и ответила сладким голосом. — А если ты снова назовёшь меня «девушкой ", я превращу тебя в пыль.
— Дети! — резко сказал Керим, а Шам и Диксон обменялись удовлетворительными взглядами с обеих сторон. Однако подсознательный намёк на развлечение в его тоне исчез, продолжая. — Вернёмся к настоящей проблеме. Шамера, иди и отдохни. Мы разбудим вас через час, чтобы позаботиться о теле моего брата. Между тем, с Диксоном и Тальботом, я обсуждаю детали того, что мы знаем.
Шам кивнула и встала. Когда она заглянула под гобелен, голос Керима последовал за ней. — Я думал, ты не можешь спать в комнате рядом с телом моего брата.
Она хитро взглянула на него и продолжила свой путь в свою комнату.
Глава 9