— Вы заметили что-нибудь странное? — спросил Керим.
Бывший моряк крепко кивнул. — Слишком мало крови. Конечно, это довольно кроваво, но если бы здесь было убийство, то было бы намного больше крови. Кто-то принёс тело после того, как он уже был мёртв.
— Элсик, — тихо сказал Керим.
Дверь в отсек жеребца открылась и закрылась за тонким бледным мальчиком. Он вымазал кровью руки и одежду, где он вытирал пальцы.
— Стабильный мастер, — тихо сказал Керим, его глаза от Элсика отступили. — Отправляйте всадника в храм, и пусть священники узнают, что должен быть доставлен другой труп. Кроме того, кто-то должен отыскать Лирна, капитана караула, и сообщить ему, что мне нужны двое охранников, чтобы удержать людей, пока не придут священники.
— Да, сэр. — Мужчина ушёл, похлопывая Элсика по плечу, когда он проходил мимо.
Керим подождал, пока он не убедится, что стабильный мастер покинул сарай, прежде чем приблизиться к Элсику.
— Это был Джаб, верно? — покорно спросил Элсик.
— Да, — ответил Керим. — Вы знаете, кто привёл его сюда?
Элсик покачал головой и прислонился к двери купе, как будто она была единственной, кто держал его в вертикальном положении. Жеребец просунул голову над дверью и стал чистить губы Элсика губами.
— Это было очень тихо, — объяснил Элсик, потирая руку с выраженной скулой животного.
— Это? — Спросил Тальбот с любопытством.
— Это тоже испугало Бренди, — добавил Элсик.
Керим кивнул и понял, что означал Элсик запиской. — Брандмал не боялся бы, если бы это был человек.
— Это изменилось, — сказала Шам.
— Что? — Спросил Тальбот, выглядя озадаченным, как будто только что заметил её присутствие. Она крепко улыбнулась и сняла завесу. — Голему нужна была другая форма. Он не мог снова использовать лорда Вена, поэтому он искал кого-то другого.
Керим покачал головой. — Это не имеет смысла. Это существо должно догадаться, что мы знаем, что у него голем. Зачем так ярко выставлять труп конюха? Менее чем за час все на пиршестве узнают, что Джаб мёртв. Он был здесь дольше меня, и все его знают.
— Тем не менее, он по существу безымянный, — сказал Тальбот. — Он не выглядит ничем не отличающимся от бесчисленных мальчиков, резвящихся в Ландсайде. Если демон не хочет оставаться в Храме, он получит безымянность через Джаба.
К настоящему времени мысли Шаме продвинулись дальше. — Бьюсь об заклад, он убил кого-то ещё тем временем, а затем обязательно нашёл Джаба. Кроме того, в месте, которое привлечёт подозрение к очевидному подозреваемому в отношении таинственных смертей. Тальбот, посмотри на Элсика и скажи приставу, что видит южанин.
Тальбот кивнул в понимании и начал тихонько петь к удивлению Шаме.
«… Она нежно стояла там, её
чёрные глаза, как глубокое море,
её волосы были длинными и светлыми, как и подобает ей,
для меня была песня, это подтолкнуло меня к этому…»
Тальбот колебался и выглядел смущённым, хотя его звучный тенор, несомненно, ударил по нотам. — Это старая матросская песня. Когда я впервые увидел его, мне пришлось подумать об этом. Раньше я никогда не видел Селки, даже белые печати, в которых, предположительно, Селки. Но Элсик напоминает слишком много старых историй о том, что южан с матросской кровью в его венах может подозревать иначе. Полагаю, поэтому ему так трудно вмешиваться.
— Селки, — объяснила Шамера Кериму, — имеет репутацию быть безжалостным и кровожадным. — Она заметила, что теперь Элсик выглядел ещё более обеспокоенным, поэтому она добавила: — Вы не должны упускать из виду тот факт, что их репутация исходит от людей, которые зарабатывают на жизнь рыболовством и охотой на морских млекопитающих — людей, которые не могут быть очень популярны у породы, которая может превратиться в тюленей. Я удивлена, что вас не попросили привлечь его к ответственности только потому, что он Селки.
— Селки? — мягко пробормотал Элсик. — Я иногда мечтаю о море. — Хотя его выражение не изменилось, в его голосе промелькнула меланхолия, которая касалась даже сердечного сердца Шаме.
— Я скажу тебе кое-что, мальчик, — медленно сказал Тальбот. — Даже Леопард Альтиса не может держать конюшни дружественным местом для вас, пока мы не поймаем демона. У меня жена и восемь девочек, и она всегда хотела мальчика — вот почему у нас есть восемь вместо шести детей. Ей понравится ваша компания на несколько дней, если вы хотите остаться с нами, пока это не закончится.
Керим поблагодарил Тальбота. — Я думаю, это было бы лучше, Элсик.
Мальчик кивнул и похлопал лошадь в последний раз, прежде чем позволить себе уйти с Тальботом.
— Это то, что нужно мальчику, — глубокий голос в Южном лесу пробормотал за Шаме. — Дом, полный женщин, всегда радует меня.
Шам обернулась и увидела человека, сидящего на бочке на задней стенке сарая. Он был намного выше среднего и имел тело, которое сделало бы любое удовольствие мальчику дворянину, чтобы чтить. Бархат и шёлк, которые он носил, предлагали хотя бы скромное процветание. Волнистые светлые волосы отмечали его как Южного Вудмана, а большие бездумные глаза с полузакрытыми веками намекали на бессмысленный ум, презумпцию, которая возникла перед лицом его величия. Единственное, что выглядело неуместно, — это потрёпанная ручка тяжёлого кузнеца, которую он носил на бедре.
Керим, вероятно, задавался вопросом, как человеку удалось пробраться мимо них в маленький сарай, что никто не заметил. Шам не задавала себе такого вопроса, потому что она научила его этому маленькому трюку — и некоторым другим.
— Мой дорогой Фогт, — преувеличённо сказала Шам, — если вы ещё не встречали его, позвольте мне познакомить вас с акулой.
Акула выпрямился до полного экстраординарного размера и совершил извержение фермы. Шам поняла, что он выглядел даже глупее, чем обычно, и она задавалась вопросом, что он задумал. — До сих пор мы только взаимодействовали друг с другом через третьих лиц. Приветствую, милорд.
Керим кивнул, осторожно взглянув на джентльмена Шепчущего. — То же самое. Вы должны простить меня, если я спрошу вас, почему вы здесь. — Керим жестом указал на сарай в общем.
Акула поднял свои безоружные руки, чтобы подчеркнуть его невиновность. — Я? О, я просто придерживаюсь соглашения Шам, и у меня есть определённая информация. Встретить вас в вашем прославленном присутствии — это счастливое совпадение.
Хотя слова и фразы, используемые акулой, были достойны двора, его Чистилище, с его характерным акцентом на собственные тона, было отчётливо слышно и резко контрастировало с его прекрасной одеждой. Поскольку Шам знала, что он может говорить с любым акцентом и переходить от одного к другому так быстро, как лиса может попасть на крючок, теперь обнаруженная грубость могла быть предназначена только для Фогта.
— Ты что-нибудь узнал о Чэнь Лауте? — Спросила Шам между ними. Его поведение смутило её.
Акула поклонился ей, не отрывая глаз от Фогта. — Я нашёл человека, который утверждает, что что-то об этом знает, но он хочет поговорить только с судебным приставом.
— Почему он думает, что судебный исполнитель может быть заинтересован в этом? — Шам уставилась на лицо акулы, пока он наконец не встретил её взгляд.
— Я не имею понятия. Сотрудник, который следил за ним, клянётся, что колдун выдвинул это условие.
Хотя Шамера не видела никаких признаков того, что акула лжёт, она знала, что с глупым выражением, которое он приобрёл, он тоже мог много скрывать. Она посмотрела на него, нахмурившись, пока он не пожал плечами и поднял руки, чтобы подчеркнуть свою невиновность.
— У могилы моей матери, Шам, я не знаю, почему он решил, что судебный пристав должен сопровождать вас. Слово не распространилось по улице, где вы сейчас находитесь, и никто из моих людей не спросил о вас. Вчера волшебник подошёл к одному из моих сотрудников. Шёпоты иногда используют этого мага, и мы говорили с ним несколько раз о Чэнь Лауте. Но он всегда говорил, что ничего не знает об этом. Теперь он хочет встретиться с вами сегодня днём в мастерской в Чистилище… и с Фогтом.