Выбрать главу

— Ты здесь или не здесь, — сказала она богу.

Большие окна по обеим сторонам огромного входа выступили против светлого камня, сверкающего сумерками, как два огромных глаза. Когда Шам продолжила путь, она почти почувствовала, что кто-то наблюдает за ней, пока она не прошла долгий путь от храма.

Для дома влиятельного дворянина имущество лорда Халвока оказалось скромным. Но Шам была впечатлена количеством золота, которое он потратил на приобретение двухсот палочек земли посреди города. У неё было много времени, чтобы посмотреть на газон, когда она обошла здание, чтобы убедиться, что в нём нет света, что указывает на присутствие и бдительных слуг.

Когда она наступила на траву, у неё появились волосы на затылке: если у неё возникли сомнения в том, действительно ли Халвок был волшебником, они, наконец, рассеялись. Несмотря на то, что она не выпустила никаких очевидных защитных заклинаний, покалывающее ощущение предупредило её, что рядом что-то есть.

Шамера медленно продвигалась, пока не нашла его. Это было простое заклинание, призванное предупредить лорда Халвока, когда вор попытается проникнуть внутрь, но не собирался парировать магов — такое заклинание было бы слишком трудоёмким даже поддерживаниями рунами. Осторожно, Шам поднялась на место, оставив заклинание нетронутым.

Жалюзи в подвале оказались запертыми, а верхние этажи были открыты. Она поднялась на естественное скалообразное лицо и забралась в окно гостиной, что дало ей немного хлопот. Затем она встала в темноте маленькой комнаты и вытащила чип из большого пальца зубами.

Места, где магия была брошена, часто приобретали определённую ауру с течением времени. Даже люди, которые не чувствовали себя волшебниками при обычных обстоятельствах, чувствовали себя неуютно, как будто за ними наблюдали или преследовали. Такие места, как правило, завоевали репутацию очарования. Перспективы были хороши в том, что мастерская Халвока была в уединенном месте дома, чтобы не изгонять штат.

Шам закрыла глаза и прошептала магию предсказания, чтобы узнать, где находится мастерская. Ответ был немедленным и жестоким. Она поспешно закрыла ставни и зажгла тусклый волшебный свет, чтобы осмотреться.

— Чума должна забрать его, — раздражённо пробормотала она.

Тьма скрыла истинную сущность комнаты, в которой она была. Мрачные формы, которые она считала книжными полками, оказались наполненными множеством антиквариата, каждый из которых аккуратно помечен куском пергамента, который привязывал кусок проволоки к артефактам. При других обстоятельствах она была бы очарована и соблазн получить некоторые из них — особенно благородные, изящные кинжалы.

К сожалению, несколько объектов испускали магию, некоторые из них были такими же сильными, как и флейта. Ей придётся пробираться сквозь тёмный дом, надеясь, что её никто не услышит, пока она не выйдет достаточно далеко от сферы влияния собранных артефактов, чтобы найти любую другую магию.

Шам заклинала волшебный свет, вернула предметы в исходное положение и открыла единственную дверь в комнате. Вместо коридора это привело к большой спальне. Кровать была аккуратно откинута назад, и возле сложенных углей камина была обнаружена кровать.

Она пересекла комнату и открыла дверь, которая вела в тускло освещённый коридор; сиротливый, кроме кошки с жёлтыми глазами. Кошка безразлично смотрела на своё место на уступе открытого окна, прежде чем оглянуться в ночи.

Тёмная лестница вышла из зала, слишком узкая, чтобы служить ничем, кроме лестницы для слуг. Шам наклонилась и слушала любые звуки, предполагая, чтобы кто-то использовал лестницу.

Она отсчитывала медленно, пока не исполнилось двадцать, прежде чем она тихонько подкралась к деревянным ступенькам, как можно ближе к краю, чтобы лестница не пряталась и скрипела. После короткой паузы на первом этаже, Шам решила продолжить обследовать логово, прежде чем снова попытаться найти магию. Чем дальше она отходила от комнаты с небольшой коллекцией, тем лучше её шансы на то, что заклинание даст желаемый результат.

Она опустилась на несколько шагов, когда внезапно коснулась чего-то мягкого и резкого затылком.

Шам подавила протест, спрыгнула ещё на два шага, развернулась с ножом в руке и попыталась встретиться с её нападавшим. Она смотрела в темноту, но ничего не видела. Она оставалась неподвижной, слушая звук дыхания.

Кошка, лежащая на узкой полке у стены лестницы, самодовольно мурлыкнула. Шаме слышала, как животное облизывало лапу в темноте. Шам, не заметив, нежно поцеловала её.

Она подавила облегчённый смех и продолжила путь в подвал. Температура заметно упала, когда последний тусклый свет остался позади неё. Она остановилась, снова взглянув на раздробленную магию мастерской, ясновидящей, хотя на этот раз она не закрывала глаза — это было бессмысленно с учётом полной черноты, которая преобладала в подвале. Она всё ещё чувствовала, что запреты запутались в коллекции антиквариата, но на этот раз более сильное притяжение было впереди неё и немного левее.

Шамера решила, что риск того, что кто-то увидит свет, был меньше, чем слышать, как кто-то наткнётся на кошку в темноте. Поэтому она снова заклинала свой волшебный свет. Она оставила его тусклым, чтобы не разрушить ночное видение. Согласно его непредсказуемости, кошке не хватит никакого следа.

Первая дверь завела Шамеру до входа в зону хранения, заполненную пищевыми продуктами. Вторая комната была, очевидно, мастерской — но одна из неправильных. Части из сломанной или недостроенной мебели распределялись упорядочённым образом над комнатой. Третьей двери не было, хотя она чувствовала пульсацию магии совсем немного, когда пошатнулась.

Нахмурившись, она нетерпеливо постукивала ногой по полу и уставилась на мастерскую. Она вдохнула и, под запахом лимонного масла и пятна, ощутила запах трав и острый запах сожжённых волос. По её мнению, она сравнила размеры комнаты хранения продуктов и деревянной мастерской. Хранилище было значительно более узким.

Она вернулась в кладовку и обнаружила за полкой высушенной петрушки и свежих овощей простую дверь, которая привела к истинной мастерской лорда Халвока, пахнущей магией вместо пятна. Войдя в комнату, она почувствовала странное чувство во времени. Семинар старика был похож на вечеринку.

Здесь не было следов чёрной магии, как в хижине в Чистилище; но Шамера больше ничего не ожидала. Маг, который потворствует запретным искусствам, вряд ли сделает это в своём собственном доме. Она начала просматривать книги.

Каждая магия обладала определённой подписью, которая назначала её магу. Из-за этой подписи можно было сказать, какое заклинание будет делаться, даже если это было неизвестно магу, который смотрел на него. Вместо того, чтобы тратить время на просмотр каждой книги, Шам коснулась книг в свою очередь, используя свою магию, чтобы извлечь те тома, которые могут содержать чёрную магию.

Через двадцать минут работы она разложила три книги на гладкой поверхности мраморного стола. Первая — это старое издание ещё более старого текста. Она содержала несколько заклинаний, которые призывали к использованию различных частей тела…> указательный палец повешенного при весеннем равноденствии <, > глаз умершего во сне <. Достаточно называть подопечных чёрной магией, но дальновидное заклинание, наложенное на них, не было тем, что искала Шам. Она отложила книгу.

У второй была перевязка из мягкой кожи с маслом, и у неё был показательный титул Маджик Боке. В отличие от первой, она была запечатана заклинанием, поэтому её нельзя было случайно открыть ничего не подозревающим. Шам потратила некоторое время, чтобы разогнать заклинание, которое оказалось старым и мощным — и смутно знакомым. Как только палата потеряла свой эффект, книга открылась с трепещущими страницами, а подпись зла увеличилась в десять раз.

— Я обнаружил её в пепле пожара, где была сожжена библиотека волшебника короля, — тихо сказал ей лорд Халвок.