Выбрать главу

Сначала я держал его с собой на фестивале, но потребовалось много усилий, чтобы направить судьбу Саутвуда. Я не замечал, что некоторые из дворян терзали мальчика, пока Диксон не сказал мне. — Керим покачал головой, вздохнув. — У Элсика есть умение для животных, а «Стабильный Мастер» — дружелюбный человек, который полностью контролирует своих парней, поэтому я дал ему ухаживать за Элсиком. Надеюсь, он интегрируется в сообществе конюшен, чтобы… — Руки судебного пристава непроизвольно сжались на подлокотниках стула, но он продолжал довольно спокойно. — … что, если меня больше не будет, никто не причинит ему вреда только потому, что он такой, какой он есть.

— Я буду следить за ним, — мягко сказала Шам. — Если есть проблемы, есть места, где он будет в безопасности. Волшебники привыкли к странным существам и не причинят ему вреда.

— Откуда ты знаешь, что ничего не может произойти с Брандмалом? — спросил Керим.

Шам пожала плечами. — Селки хорошо справляются с животными.

Он посмотрел на неё суженными глазами.

Шам улыбнулась и продолжила разговорным тоном. — Селки принадлежат к морским людям. Они обычно появляются в виде белых тюленей с тёмными глазами. Я бы подумала, что это, вероятно, лучшая фигура плавания, чем человеческое тело. Ни один моряк, который бы хотел долго жить, подумал бы, что мечтает когда-нибудь убить белую печать — спросите Тальбота. Предположительно, это воинская раса, столь же беспощадная по отношению к другим. Если человек становится слишком старым или раненым, они нападают на него, изгоняют его или убивают, как им заблагорассудится. Я не думаю, что они оставят слепого ребёнка живым дольше, чем первые несколько часов — его мать, должно быть, была очень умна.

Судебный пристав, похоже, был совершенно уверен в этом, поэтому она продолжила. — Его люди не используют человеческую магию. У него есть доступ к знаниям, в которых мне отказывают. Я очень, очень серьёзно предупреждаю, что он охотно выдаст вам что и кого угодно.

Губы Керима скривились в улыбке, и он покачал головой. — Не думаю, что я должен задавать этот вопрос прямо сейчас, если бы Диксон был здесь, он полностью отрёкся бы от меня. Но что сказал Элсик, когда сказал, что демон хочет меня?

— Если мы предположим, что волшебство действительно существует? — Спросила Шам, подняв брови.

Керим театрально вздохнул и кивнул.

Шам покачала головой. — Я не знаю. Что-нибудь особенное случалось с вами, когда начались убийства?

— Хм… должно быть, это было около восьми месяцев назад. Примерно в то же время я переместил Элсика в конюшни. И мой хороший друг умер. — Он на мгновение закрыл глаза и откинулся назад. — Моя мама уволила повара. Моя любимая кобыла пострадала. Моя спина начала болеть.

— Проблемы с твоей спиной начались в то время?

Керим кивнул. — Я вывихнул её на обратном пути с похорон Фахилла.

— Мужа леди Скай?

Фогт коротко кивнул, затем откинулся на спинку стула. — Давай. Если мы поторопимся, у нас будет время поесть, прежде чем Брат и его окружение вторгнутся в мои комнаты.

* * *

Фактически, Диксон едва вынул подносы, когда в дверь уже стучали.

— Я открываю, — предложила Шам.

Первосвященник ждал в коридоре. Красивый Фикалл стоял позади него. Брат кивнул ей, когда он вошёл. — Теперь ты можешь оставить нас, леди Шамера.

Она посмотрела на Керима, который сделал отрицательный жест рукой. Шамера закрыла дверь после того, как Фикалл вошёл и мягко сказал: — Мне очень жаль, лорд Брат, но у моего лорда голова болит, и я обещал что-то сделать с ним, как только вы уйдёте. — Она отошла и прошла мимо двух представителей церкви и заняла изящное место на стуле рядом с Керимом, где гостям оставались только кресла напротив него.

— Вы сказали, что у вас есть письмо для меня? — спросил Керим.

Лорд Брат подал знак Фикаллу, который затем достал из картонной коробки опечатанный конверт и передал его Кериму. — Как видите, я не сломал печать.

Керим поднял глаза и поднял бровь. — Сомневаюсь, лорд Брат. У голоса есть способы и средства, чтобы письма не попадали в чужие руки. — Он коснулся печати одним пальцем, открывая его без необходимости вскрытия письма.

Шам наклонилась и бесстыдно прочитала над плечом сержанта. Конверт содержал два листа бумаги. Первым был простой лист с поспешно написанным сообщением:

«Мне жаль, что я должен был сделать это с вами, но старый дурак пользуется поддержкой Альтиса. Я не придумал никого, кто мог бы справиться с этим лучше, чем вы. Надеюсь, это поможет.