Пять каноэ собрались вокруг плавающего тела. Это было тело клювастого. Он выглядел так, как будто ему забили в глотку ручку весла, а лопасть осталась торчать наружу. Вода вокруг головы клювастого окрашивалась кровью, а слева на шее зияла кусаная рана.
Гирара бегло осмотрел каноэ, нашел в одной из них Апаи и понял, что главное не потеряно.
— Так может быть с тем, кто хочет воевать, и с тем, кто не хочет воевать, — сказал Гирара, чтобы все кормчие его слышали, и показал на мертвое тело, — если начинаешь играть в прятки с войной, война выигрывает. Догоним первую лодку, узнаем, что стало с остальными.
Когда пять каноэ заплыли за песчаный мыс, воины увидели шестую, непрочно сидящую на мели. На берегу стоял крепкозубый Гуапоре и скалил крепкие окровавленные зубы, лицо его было разрисовано кровью, а у ног лежали четыре трупа.
— Гуапоре, зачем ты убил людей? — обратился к нему Гирара.
— Я не Гуапоре, — ответил Гуапоре, — я Орари.
— Убейте его, — приказал Гирара.
Воины, не вылезая из каноэ, принялись стрелять в Гуапоре из луков, но он танцевал как змея и уворачивался от стрел.
Тогда Гирара схватил копье, выскочил из каноэ на мелководье и подбежал к Гуапоре. Они принялись плясать друг подле друга, и Гуапоре всякий раз уворачивался от выпадов копья Гирары. Гирара свирепел, а Гуапоре оставался спокоен и, ухмыляясь, теснил его к воде. Во время одного из выпадов Гуапоре схватился за копье и вырвал его из рук Гирары. Гирара остался безоружен. Он требовательно махнул рукой назад, чтобы ему кинули другое копье.
Апаи крикнул:
— Я дам тебе, брось в него!
Гирара принял в руку бурую резную палочку. Тяжелее дерева и тяжелее камня оказалась она. Он бросил ее в Гуапоре и попал ему в глаз. Гуапоре схватился за глаз. Гирара кинулся на него и свернул ему шею.
Когда Гирара отошел от гнева, он сказал:
— Первый раз я вижу врага, которого удалось убить. И первый раз я вижу нашего, который стал врагом. Мир меняется и в хорошую, и в плохую сторону. Но я не знаю, как поступить дальше. Что скажешь, Апаи?
Апаи ответил:
— Ты знаешь, как велит поступить обычай.
— Гирара сказал:
— Обычай велит одно сделать с нашим человеком, другое с врагом, третье с бари. Кого я убил?
Апаи подошел к трупу, осмотрел ему подбитый глаз и заглянул в рот.
— Ты убивал бари, — сказал он Гираре, — но убил врага, зубастую обезьяну Гуапоре. Моя палочка убила бари, твои руки убили врага. Поступай с ним как обычай велит поступить с врагом.
Тогда Гирара с воинами разделали тело Гуапоре и съели его сладковатое мясо и внутренности. Клювастые спросили, могут ли они есть костный мозг убитого, и Гирара взял с них за это право обещание участвовать в будущей войне.
Пятерых своих воины закопали в песке, чтобы на обратном пути забрать кости и перезахоронить их по обычаю. Здесь же закопали своего мертвого клювастые, а над утоптанной могилой поставили шалаш из веток местного кустарника.
Пока копали, Апаи обратил внимание на то, что в выкопанной земле попадается много обугленных веточек. Он набрал угольков и после похорон показал их Гираре и воинам.
— Это след Стеклянной земли, — сказал Апаи.
На следующее утро Апаи набрал ветвей местного кустарника, сплел из них корзину с крышкой и сложил в нее остатки костей Гуапоре. Подумал еще и набрал большую охапку веток. Затем те, что остались от тридцати, и их кормчие расселись по-новому на все шесть каноэ и поплыли дальше на запад. Гирара в своей лодке сел на место кормчего. Корзину и ветки Апаи взял с собой, но воинам и кормчему в его каноэ не пришлось тесниться — теперь места было много.
Миновав устье реки, теряющееся меж зелеными островами, воины увидели впереди песчаный берег. Песок начинался под водой, продолжался на берегу и холмами, похожими на волнующуюся воду, уходил за горизонт. На некотором удалении от берега можно было видеть среди песчаной равнины обширное место без холмов.
Одна из лодок пристала к берегу, из нее вышел Апаи. Пристали к берегу и другие каноэ. Воины высадились на берег и собрались вокруг старика.
— Это Стеклянная земля, — указал Апаи на место без холмов.
Воины выгрузили вещи из каноэ и устало расселись на песке.
Другие рассказчики говорят, что воины пустились в пляс от радости, и это тоже может быть правдой. Но после победной пляски они выгрузили вещи, расселись на песке и принялись было обсуждать, как они будут добывать стекло и таскать его в каноэ.
— Погодите, — сказал воинам Апаи, — давайте прежде дойдем-до Стеклянной земли, там и увидим. А таскать будем в корзинах, которые мы сплетем из набранных мной ветвей.
Гирара одобрил то, что сказал Апаи, и воины двинулись в сторону места без холмов, оставив кормчих охранять лодки. Пройдя немного, они увидели, что на этом месте не было не только холмов — оно было одной огромной ямой. Яма была обширнее, чем залив в месте под названием Бог зеленых людей. Борта ямы блестели на солнце. Песок под ногами больше не был зыбким — он спекся в крупные стеклянные окатыши.
— Подойдем еще ближе, — сказал Апаи.
Воины подошли ближе, так, что им стало видно яму до самого дна. На дне ямы копошилось и клевало землю под собой гигантское животное. Оно было привязано тремя толстыми бурыми веревками к огромным кольям, вбитым с трех сторон от ямы, и шумело так, что было слышно даже здесь, наверху.
— Подойдем еще ближе, — вновь сказал Апаи.
Воины подошли еще ближе. Им стало видно, что борта ямы у них почти под ногами сделаны из стекла, оттого они такие блестящие. В некоторых местах сквозь стекло были видны вплавленные в него скелеты людей.
Воины пошли вокруг ямы. Через какое-то время они добрались до одного из вбитых в землю огромных кольев. Кол оказался толщиной в два обхвата и был сделан из непонятного камня, бурая веревка — толщиной с руку. Гирара пощупал веревку. Она была сделана из того же материала, что и резные палочки Апаи.
Невдалеке от кола высилась куча битого стекла. Апаи указал на кучу и сказал:
— Вот и решилось само собой, как нам колоть стекло. Это то, за чем мы сюда приплыли.
— А то животное на дне ямы, которое ее охраняет — оно не убьет нас за то, что мы отнимаем у него богатство? — стали спрашивать воины.
Апаи ответил со значительным видом:
— Это курица. Она безобидная. Я их знаю. Она здесь ничего не охраняет.
Тогда Гирара задал другой вопрос:
— А эти мертвые, чьи кости внутри стекла — они нас не накажут за то, что мы их потревожили?
Апаи ответил:
— Я долго думал об этом, еще до того, как ты позвал всех в поход за стеклом. И я знаю ответ на твой вопрос. Этих мертвых тревожит курица. И она тревожит их для того, чтобы похоронить по обычаям зеленых людей — это я не придумал, это мне сказали. Так что мы тут ни при чем. Поэтому давайте подойдем к куче стекла и посмотрим на нее. Потом мы вернемся к каноэ, сплетем корзины, а я расскажу вам то, что знаю о зеленых людях и Стеклянной земле.
— А ты не потревожишь своим рассказом Бога зеленых людей? — спросил Гирара.
— Бог зеленых людей покинул это место, — ответил Апаи, — они сами мне это говорили.
Воины вернулись к каноэ и принялись плести корзины с крышками, какую сплел Апаи. Апаи рассказал им такую историю:
— Я ненамного старше вас. Однажды, когда я был еще совсем юным, а многие из вас не родились, мы вдесятером отправились в дальний поход против же. Мы не думали воевать с ними, мы думали тайно убить как можно больше врагов — мы, как любой побежденный народ, умели хорошо прятаться. Мы были молодые и горячие, мы не взяли с собой стариков, поэтому заблудились, попали в Белый лес, а затем вышли к Стеклянной земле. Наш вождь сказал, что надо возвращаться, чтобы убивать же. Я ответил, что невелика гордость убивать из-за куста, лучше узнать, много ли в Стеклянной земле стекла и как его отсюда вынести, а потом вернуться обходным путем и забрать с собой богатство. «Зачем нам богатство? — возразил наш вождь, — нам нужна война». Я ответил, что богатый лучше воюет. Вождь возразил, что хорошо воюет не богатый, а храбрый. Никто меня не поддержал, все приняли сторону вождя. И тогда я решил остаться один и узнать все, что смогу, о Стеклянной земле.