Выбрать главу

Ей потребовалась секунда, чтобы вспомнить, в каком направлении шел Малфой, прежде чем сорваться с места. Людям, мимо которых Гермиона пробегала, несомненно, было любопытно, что это за странный стук, но она решила, что будет волноваться об этом не раньше, чем найдет его или их. Пребывание Малфоя в маггловском мире не предвещало ничего хорошего. Гермиона пыталась перестать прокручивать всевозможные варианты катастроф в своей голове, чтобы не впасть в полную панику.

Наконец она увидела движущуюся впереди массу: сплошь черно-синие одеяния, с капюшонами, надвинутыми на головы. Группа обходила других людей на тротуаре так же, как магглы обходили их — избегая зрительного контакта. Гермиона практически перелетела дорогу, едва не задев машину, и остановилась только, когда оказалась в паре метров.

Ее дыхание было прерывистым, легкие горели. Она старалась делать медленные, глубокие, ровные вдохи, чтобы они не уловили ее тяжелое дыхание, но это не помогало замедлить сердцебиение. Две капельки пота стекли от виска к щеке, а волосы, выбившиеся из пучка, прилипли к влажному затылку.

Отчаявшись взять под контроль дыхание, Гермиона снова ускорила шаг. Палочка в ее руке вдруг показалась ей маленькой и хрупкой, когда она насчитала четырнадцать капюшонов и мантий. Трое шли впереди, и одним из них, должно быть был Малфой. Одна против четырнадцати, если они ее заметят. Одна против четырнадцати. Желудок скрутило, а грудь сдавило. Гермиона сжимала палочку до тех пор, пока не почувствовала пульсацию магии в крови и на коже — теперь та уже не казалось такой маленькой и хрупкой.

— …в этом.

Гермиона ступала осторожно, стараясь дышать медленно и бесшумно.

— …как маггловские авроры и оперативники.

— Что они собираются делать? Не дать нам уйти? Проклясть их?

Низкий приглушенный смех и ухмылки, промелькнувшие в свете фонарных столбов.

— Министерство, — голова Гермионы дернулась при звуке голоса Малфоя, — узнает, что это магия.

— И?

— У некоторых из вас есть след…

— Только у Скоттса.

— …в системе Министерства. Если они заподозрят, что это была магия, Министерство проведет расследование и свяжет это с половиной из нас.

Малфой должен был знать, что это правда, независимо от того, о чем шла речь, и Гермиона задалась вопросом, что именно таким образом он пытался предотвратить или изменить.

— Черт, — пробормотал один из них.

— Пусть это сделают те из нас, кто не в системе.

— Я не просто стою там, как…

— Тем не менее, мы должны это сделать.

—Да! Я не просто так осквернил себя, отправившись в гущу маггловских отбросов, чтобы уйти и не поджечь некоторых из них.

Глаза Гермионы расширились, а внутренности скрутило.

— Мы не покинем эту выгребную яму, не сделав этого! — Выкрикнул кто-то, и она услышала одобрительные возгласы.

— Вон там. Там полно народу. Мы просто подожжем это место. Они никак не выберутся.

— Как мы собираемся это сделать, чтобы они не знали, что это магия? — спросил один из капюшонов.

— Давайте просто…

— Мы подожжем пустое здание, а затем ту сторону соседнего, в которой есть грязь, — предложил Малфой. — Некоторым заклинаниям огня достаточно считанных секунд, чтобы распространиться по всему дому, и не все из них успеют убежать. Магглы будут думать, что пожар начался в пустом здании, поэтому не был ими замечен, и никто не свяжет это с магией.

— Хорошо.

— Это действительно хорошо.

— После этого мы должны будем немедленно уйти, прежде чем они нас заметят. Нельзя, чтобы очевидцы сообщили маггловским аврорам, что они видели дюжину людей в мантиях.

— А если мы используем дезиллюминационные чары? Я хочу понаблюдать.

— Да! В наблюдении половина смысла.

— Смысл не в наблюдении, — огрызнулся Малфой, — смысл в том, чтобы убивать их, и пока мы не возьмем под контроль Министерство и не сделаем очищение от грязи законным, нас не должны поймать, чтобы мы и дальше продолжали этим заниматься.

Гермиона остановилась с колотящимся в горле сердцем и попыталась подавить рвотный позыв. Она развернулась, быстро шагая, и когда оказалась на значительном удалении, перешла на бег. Гермиона увернулась от трех групп людей, но только нищий перед музыкальным магазином, кажется, заметил стук ее туфель. Она резко свернула в переулок, устремляясь в темноту, и с треском аппарировала через дорогу от дома Гарри.

Приближаясь к двери, Гермиона почувствовала покалывание его защитных чар, словно легкий ветерок перед грозой пробежался по коже — едва заметный, но полный энергии. Ей пришлось упереться ладонью в дверь, чтобы замедлить бег, прежде чем она громко постучала. Она перевела взгляд на темные маггловские дома и забарабанила кулаком.

Гермионе казалось, что она попала в один из тех фильмов ужасов, где время — убийца, и как бы быстро она ни бежала, как бы медленно оно ни шло, оно все равно догонит, отнимет все, что у нее есть, а потом оставит в одиночестве.

Дверь тряслась под онемевшей рукой Гермионы, а затем ее занесенный кулак застыл в воздухе, в глаза ударил свет, и она сощурилась при виде Гарри. Тот стоял в шортах, с крепко зажатой в правой руке палочкой и придерживал ступней дверь, словно приготовившись снова ее захлопнуть.

Гарри не двигался, и она узнала то самое выражение его лица по тому, как у нее моментально пересохло в горле, а руки снова начали трястись. Гермиона вспомнила про дезиллюминационное заклинание только тогда, когда увидела этот знакомый взгляд, которым он иногда все еще всматривался в темноту ночи или тень дерева в комнате.

Она постучала палочкой по макушке и выдохнула его имя сквозь учащенный пульс. Гарри тут же переменился в лице, и его рука сжала ее потную ладонь, чтобы втянуть внутрь дома.

— Ты в порядке? ­— Дверь захлопнулась. — Что случилось? Он…

— Вызывай авроров. Они устраивают пожар в маггловском Лондоне.

— Сейчас? — Не дождавшись ответа, Гарри вылетел из комнаты, а взгляд Гермионы остановился на Джинни.

— Что случилось?

Гермиона решила, что после того, как она заявилась к ним в дом посреди ночи, потная и запыхавшаяся, крича о пожаре, было уже слишком поздно делать вид, что ничего особенного не происходит.

— Дела Министерства.

Глаза Джинни сузились, и Гермиона, возможно, вздрогнула бы, будь она в другой ситуации.

— Понимаю.

— Нет никакой опасности. Не для нас, — поспешила заверить Гермиона. Она знала, каково это — бояться того, с чем приходилось иметь дело Гарри Поттеру.

— Вам нужна помощь?

— Уже позвали, Джин. Спасибо. — Это прозвучало немного неискренне, но Джинни только кивнула, когда Гермиона прошла мимо нее.

— Где именно в маггловском Лондоне? — тихо спросил Прюит из коридора, но она отчетливо уловила нетерпение в его голосе.

Ее ноги затормозили около дверного проема, и трое мужчин, включая только что вышедшего из камина Личера, посмотрели на нее.

— Я аппарирую нас туда, где они были в последний раз — место поджога должно быть где-то поблизости, раз они говорили о чем-то конкретном.

Гермиона наложила на себя дезиллюминационные чары сразу после того, как Гарри и Личер исчезли в камине, а Прюит схватил из мантии горсть летучего пороха.

— Дырявый, — коротко бросила ему Гермиона. Там многолюдно, и звук их аппарации будет очевиден, но она знала, что это единственное место, которое все еще было открыто, и откуда они могли переместиться напрямую.

Прюит бросил порошок, и Гермиона ринулась в камин, с глухим ударом врезаясь в невидимые для нее части тела. Впиваясь ногтями в ладони, она с огромным усилием удержала свои руки от того, чтобы отпихнуть стоящего впереди нее человека. Давление в груди все нарастало, и когда Гермиона ощутила, что ее грудная клетка вот-вот взорвется, она осознала, что все это время не дышала. У нее и пространства то не было, чтобы дышать, будучи зажатой всем тем, чем она была.

Кто-то схватил ее за руку, пока комната расплывалась пятном, другая рука легла ей на плечо. Гермиона протянула ладонь в попытках ухватиться за предложенную помощь, когда зеленая вспышка, от которой сжалось сердце, оповестила о том, что они прибыли в «Дырявый Котел». Они одновременно отступили от камина, а затем аппарировали — любопытные лица посетителей превратились в растерянные.