Выбрать главу

Он перевел на нее свирепый взгляд, и рука Гермионы снова потянулась к бедру, прежде чем она себя остановила.

— Рисковать жизнью ради досрочного освобождения.

— Сократишь срок на восемь лет, если не больше. Твоя помощь также будет оценена должным образом. — Она была уверена, что он без дальнейших объяснений поймет, что скрывается за этой фразой.

Малфои могли восстановить свою репутацию, какой она была до начала Второй магической войны: Люциус, который бы клялся, что был под Империусом, Нарцисса, совравшая Волдеморту о смерти Гарри, и Драко, содействовавший подавлению Возрождения Пожирателей. Они бы снова заняли приемлемое положение в обществе, позволяющее им оказывать на него влияние. Мысль об этом вызывала жжение в груди Гермионы.

Малфой открыл рот, на губах заиграла усмешка, а потом он снова замер в нерешительности. В его глазах метались вспышки, словно отражение всех тех мыслей, которые вертелись в голове, а челюсть снова была напряжена.

Тишина. Один удар сердца, затем еще четыре.

— Я так понимаю, что мое знание о происходящем автоматически накладывает запрет на пользование общественными помещениями, а также на отправку писем во избежание утечек.

— Если откажешься… возможно. — Гермиона собиралась сказать, что они, вероятно, наложат на него заклятие, не позволяющее раскрыть информацию устно или письменно, но если были еще какие-то факторы, которые могли помочь склонить Малфоя на их сторону, то она не могла этим не воспользоваться. — Вероятно также, что ты отбудешь полностью весь оставшийся срок, но это решение останется за комиссией, которая будет производить оценку, и имеет лишь косвенное отношение к тому, что ты решишь сегодня.

— Сегодня, — медленно повторил он.

— В течение недели. Официальный ответ мне нужен к понедельнику.

Он побарабанил пальцами по столу, разглядывая ее.

— И как мне шпионить из Азкабана?

— Никак. Ты будешь уходить из Азкабана поздно вечером и возвращаться рано утром. Для тебя подготовят дом, который ты сможешь использовать на случай, если кто-то из Пожирателей проявит чрезмерное любопытство, или обстоятельства сложатся так, что придется провести ночь за пределами Азкабана. В этом случае ты будешь под присмотром авроров, у которых есть допуск к нашей операции.

Его рот искривился в легкой усмешке, и в этот момент он стал похож на самого себя прежнего больше, чем когда-либо.

— Думаешь, дом — это все, что нужно, чтобы убедить их в моей лояльности? Ты вообще имеешь представление о том, как они работают?

Они. Она заметила эту особенность в судебных протоколах Малфоя. Он всегда называл Пожирателей Смерти «они», «их». В то время, когда почти все остальные говорили «мы», «наши».

— Ты окклюмент, верно? — Он посмотрел на нее долгим взглядом, прежде чем слегка кивнуть. — Мы поместим в твой разум фальшивые воспоминания, созданные лучшими специалистами Министерства. Их невозможно обнаружить в целях обмана или манипуляции…

— Утешает.

— Ты будешь знать разницу, а они нет. Просто убедись, что они видят только поддельные. У нас также есть контрмеры против действия Веритасерума. У тебя будет «украденная» палочка. Ты будешь носить цепочку на шее, которая служит портключом — он может быть активирован тобой или мной. Кроме того, будет заклинание…

— Или тобой?

— Да, — подтвердила Гермиона и почувствовала кислый привкус от осознания сказанного на кончике языка. — Мной.

— Ты… что? Мой координатор? — Отвращение, с каким он произнес последнее слово, было очевидным, но она удивилась, что в его голосе не было ни намека на злость.

— Я буду твоим куратором. — На этих словах его брови приподнялись, а плечи, кажется, немного поникли. — Я буду заниматься всеми контактами, транспортом…

— Ты будешь сопровождать меня во время миссии? — Он задал этот вопрос очень серьезно и мрачно, как будто ответ на него и должен был стать решающим фактором.

— Не в прямом смысле.

Малфой пристально посмотрел на нее, его пальцы, бегающие по трещине в столешнице, сжались в кулак.

— Ты будешь отслеживать меня с помощью цепочки.

— Также на тебя будет наложено заклинание слежения. Это для твоей и нашей безопасности. — Не мог же он в самом деле думать, что они просто отпустят его, не удосужившись выяснить, где он был. Они доверяли ему в определенных границах — а дальше в ход шла магия, в целях защиты. Только так эта идея могла работать.

Он откинулся на спинку стула, наручники грубо царапнули по поверхности стола. Малфой смотрел на нее не мигая, и там, где другие могли бы искать какое-то доказательство правдивости или честности, его взгляд был пристален и буравил насквозь.

— Я полагаю, что ты мой тест. Должна убедиться, что я не сделаю никаких, — его ноздри на мгновение раздулись, и уголок левого глаза слегка дернулся, — бестактных замечаний или попыток насилия.

Нельзя сказать, что он был неправ. Они решили, что Гермиона будет не только самой беспристрастной, но также и наиболее вероятной кандидатурой, чтобы расстроить любую его попытку вести себя вежливо, если он замыслит месть.

— Они используют это освещение как тактику запугивания. Ты просто выглядишь как ребенок. — Его взгляд на мгновение скользнул по ее лицу и волосам.

— В битвах обычно проигрывают те, кто недооценивает врага.

— Понятно. Итак… — Малфой наклонился вперед, и его руки медленно вернулись к краю стола. От этого жеста плечи Гермионы напряглись, и она почувствовала давление в позвоночнике. —Ты переоцениваешь мою возможность сбросить эти кандалы и перепрыгнуть через стол, вероятно, чтобы вонзить большие пальцы тебе в горло и перекрыть дыхание. Но на тот случай, если бы я просто c силой толкнул стол, вонзая в тебя острый край и ломая ребра, у тебя, значит, уже был план…

Стул с треском ударился о пол, когда Гермиона выскочила из него так резко, будто ее перенесла какая-то другая сила. Во взгляде Малфоя расцветало сожаление, бровь взметнулась, а уголок рта слегка приподнялся. Он спровоцировал ее — вряд ли он сделал это намеренно, если только предложение и тюремное заключение действительно ничего для него не значили. Ее реакция была естественной, гораздо меньше поддающаяся контролю, чем прилив крови или учащенное сердцебиение. Опасность, реакция, выживание — это то, что укоренилось в ней. Гермиона не так привыкла к ментальной войне, как к настоящей.

Он заплатит за это. Так или иначе.

Гермиона бросила взгляд на Малфоя, а затем приподняла повыше подбородок, скользя по его лицу и скованным рукам небрежным, отсутствующим взглядом. Она аккуратно сложила папки и вещи обратно в портфель, чувствуя, как тишина щекочет ее затылок и нервы. Защелкнув портфель, Гермиона еще раз посмотрела на Малфоя холодным взглядом, ничем не выдающим неровное сердцебиение.

— Каждый вечер вплоть до понедельника один и тот же мужчина будет приносить вам обед. На подносе будут лежать бобы. Если и когда вы согласитесь на наше предложение, съешьте их. Я вернусь позже тем же вечером. Если к вечеру понедельника они все еще будут на подносе, сделка отменяется.

Она посмотрела на него еще секунду, прежде чем развернуться к выходу из комнаты — его рот был плотно сжат, а взгляд вновь буравил насквозь.

30 мая, 21:18

В квартиру Гермионы было невозможно аппарировать напрямую, не подвергнувшись расщеплению. На здании было установлено слишком много защитных заклинаний и чар, и им всегда требовалось некоторое время, чтобы распознать ее, пока она последовательно преодолевала каждое из них. То, что сразу после точки аппарации, то, что у двери, то, что перед следующей дверью, и последнее — прямо перед лестницей.

Рон всегда говорил, что ощущает себя параноиком, ожидая, что заклинания в любой момент набросятся на него и расщепят на части. Гермиона называла это абсурдом, но его слова стали невольно всплывать в памяти каждый раз, когда она проходила сквозь чары. Оказавшись, наконец, у двери квартиры, она воспользовалась двумя ключами, затем мощным отпирающим заклятьем, сняла еще четыре защитных заклинания и задержала дыхание, пока оставшиеся чары не распознали ее. Немногие здания позволяли накладывать столько защитных и охранных заклинаний: домовладельцы боялись, что они помешают другим жителям или маггловским технологиям. Именно поэтому она предпочла эту, а не более просторную квартиру рядом с Министерством.