Выбрать главу

— Как прошло?

Она ушла в половине третьего, чтобы поспать и принять душ, и отдохнула немногим более двух часов. Но даже с учетом того, что она обычно мало спала, Гермиона не привыкла к такому низкому уровню энергии. Ей казалось, что она могла заснуть, даже стоя у стены — подошло бы любое место.

— Пока все в порядке. Он в Италии.

— Италии?

Прюит подбросил карту в воздух, и когда та развернулась, взмахнул палочкой, направляя на стол. Гермиона смотрела на карту пару секунд, прежде чем перевести взгляд на аврора.

— Пусто.

Он выпятил нижнюю губу, его ноздри раздулись, он коротко хмыкнул и подошел, чтобы взглянуть самому.

— Беллс был недалеко от Рима.

Губы Прюита искривились в полуулыбке, когда он поднял на нее глаза, но Гермиона просто выжидающе посмотрела в ответ. Он положил стопку карт сбоку от стола и начал их просматривать.

— Какой адрес?

— Не уверен. Надо будет спросить у Беллса, когда он вернется.

— Вы не проверили?

На лице Прюита мелькнуло удивление от ее обвиняющего тона.

— Он расскажет нам. Он же всегда нам все рассказывал.

— Если будет знать. Они могли воспользоваться портключом или аппарировать вместе с ним. Он мог не знать, куда.

Аврор сделал паузу, разворачивая карту России.

— Это правда, но Беллс шпион, он проверит названия улиц или ориентиры.

Гермиона пыталась не сорваться. Никогда никому не доверяйте работу, которую вы можете сделать сами.

Точка Малфоя находилась в России, но важен был тот, другой адрес. Возможно, он поужинал только с командирами. Но если это была встреча с аристократической верхушкой, то адрес был ключевым.

— Что ж… хочешь кофе?

Гермиона тяжело вздохнула, качая головой. Схватив стул, стоящий напротив Прюита, она отодвинула его назад и повернула так, чтобы тот оказался спинкой к стене. Устало опустившись на него, она продолжила наблюдение за точкой.

13 августа, 05:01

— Ты знаешь адрес в Италии, где ты был?

Малфой остановился на полпути в ванную.

— Не совсем.

— Я так и знала, — рассержено пробормотала Гермиона, открывая папку со всеми тремя заметками, сделанными Прюитом, — нельзя доверять работу кому-то другому, они не могут ничего сделать, как надо. Честное слово, просто поищи карту, запиши. Ты, наверное, был там по крайней мере час — не то, чтобы я знала это точно, так как он и это не зафиксировал!

Она мельком подняла взгляд на Малфоя, а затем еще раз, когда увидела, что тот стоял у двери и пристально смотрел на нее.

— Ты чувствуешь себя еще более неуравновешенной, чем обычно, Грейнджер?

Что ж, она не собирается говорить ему, что служащий Министерства халатно выполнил свою работу.

— Я никогда не бываю неуравновешенной. Либо у меня есть факты, либо я пытаюсь их найти. И последнее может заставить показаться, что я…

— Неуравновешенна.

— Поглощена мыслями.

— Аа. — Его пальцы уцепились за первую пуговицу мантии, и он одним движением вытащил ее из прорези, затем перешел ко второй, расстегивая ее так же легко, а затем и к третьей.

— Как прошел ужин?

— Хорошо, — ответил он, заходя в ванную.

— Что значит, — дверь захлопнулась ударом его ботинка, — хорошо?

Какое-то время Гермиона прислушивалась к звуку снимаемой одежды, а затем посмотрела на часы и начала быстро собираться. Она взяла бы у Малфоя показания уже на лодке, но путь в Азкабан всегда был слишком темным и волнистым, чтобы сделать записи надлежащим образом.

Гермиона очень хотела спать, и была бы рада заснуть впервые за долгое время. Она была так измотана, что мысль о мягкой кровати и еще более мягком одеяле утешала ее.

— Я встретился с двумя представителями высшего круга.

Гермиона от неожиданности смахнула рукой чернильницу, та перевернулась набок и покатилась к краю стола. Она подхватила ее, прежде чем та успела упасть — хорошо хоть крышечка оказалась на месте.

— Что?

— Моей наградой был шанс произвести на них впечатление.

— И? — Наверное, он молчал не дольше пары секунд, но ей показалось, что прошли минуты. — Впечатлил?

— Они хотят, чтобы я возглавил миссию.

Возглавить миссию. Это хорошо. Это даже прекрасно. В зависимости от миссии.

— Что за миссия?

Он ответил слишком тихо, чтобы она смогла разобрать что-то большее, чем повышение и понижение интонации его голоса.

— Что?

— Черт возьми, Грейнджер, ты разговариваешь как черт… — Малфой резко замолчал.

Гермиона тут же выпрямилась, вытаскивая палочку, и посмотрела на дверь.

— Все в порядке?

Раздался шорох одежды, и она обошла стол, прежде чем дверь открылась. Малфой вышел в рубашке и трусах, и она снова опустила глаза на стол.

— Где комбинезон?

— В ванной.

— Там нет.

— Прямо над полотенцем…

— Его там нет, Грейнджер. Куда ты его дела?

— Никуда, — она прищурено посмотрела на перо, — должно быть, Прюит его куда-то переложил.

Малфой молчал, и Гермиона подняла на него взгляд, забыв, что тот был без брюк. Она пристально посмотрела на его лицо, прочищая горло, когда он поднял бровь.

— Просто, э… просто оденься. Бровь поднялась выше. — Просто надень обычную одежду, Малфой. И расскажи мне о миссии.

— В Азкабане, — отрезал он, исчезая в ванной и оставляя дверь открытой.

Гермиона выдохнула, практически зарычав, и уставилась на дверь, зная, что он в этот момент ухмылялся.

10:11

— Что ты делаешь? —спросил Малфой.

Он был в крови и в панике.

— Я ее вывожу, под домом есть туннели.

Одежда девушки вся была пропитана кровью. Когда Гермиона обхватила руками ее грудную клетку и потянула назад, крик прекратился. Силуэты людей в другой комнате, громко смеющиеся и обнаженные, двигались черными лентами, и Малфой отступил от нее.

— Там нет никаких туннелей.

— Есть, они под домом, я их выкопала. Ты говоришь слишком громко, нас услышат, и мы все провалим.

— Ты не должна была приходить, она найдет тебя.

Девушка обмякла в ее руках и стала чертовски тяжелой, Гермиона посмотрела вниз и уткнулась взглядом в молочно-белые глаза и избитое лицо, покрытое слезами и кровью.

— Кто меня найдет?

— Беллатрикс.

— Что? Она мертва.

— Она никогда не умирала.

Глаза Гермионы распахнулись, уставившись в потолок спальни, сердце колотилось как бешеное, кожа была в испарине.

14 августа, 13:42

Гермиона поставила на стол две тарелки, столовые приборы и кувшин тыквенного сока, прежде чем помочь Гарри открыть контейнеры с едой на вынос.

— Ходят слухи, что один из артефактов является объектом, который при активации испускает импульс магии, ослепляющий всех вокруг. Это дало бы им большое преимущество: просто уклоняйся от заклинаний, которые в любом случае не будут нацелены так, как надо.

Гарри толкнул один из контейнеров на середину стола, а затем открыл другой.

— Это единственный, о котором было слышно?

— Ага. Эта информация не от высшего круга.

Гарри взял со стола упавшую креветку и бросил ее в рот, вытирая пальцы о салфетку.

— Итак, что мы знаем… Беллс должен пойти куда-то, откуда он должен украсть объекты, верно? Это может быть заброшенное хранилище, люди не хотят… но крадут их.

— Да. Судя по описанию планировки здание намного больше, чем дом, но… это может быть просто очень, очень большой дом. И они сказали ему, что у него могут возникнуть проблемы.

— И они не сказали ему, что это? Просто темномагический объект, и он же должен знать… что это такое? — Гарри нахмурил лоб, одна бровь поднялась выше другой.

Гермиона пожала плечами, наливая им обоим сок.

— Это тест, чтобы проверить, насколько хорошо он справляется в качестве лидера. Он не может все спланировать заранее, поэтому должен быть быстрым, эффективным и руководить командой посреди неизвестно чего.