Выбрать главу

— Итак, вы новая находка Мазо. — Смит двинул к ним по столу ящичек с сигарами. — Угощайтесь. Лучшие сигары в городе.

Дион хмыкнул.

Джо отмахнулся от ящичка, но Дион охотно взял четыре сигары, сунув три в карман и откусив кончик у четвертой. Он выплюнул его в кулак и положил на край стола.

— Итак, чему обязан? — осведомился хозяин кабинета.

— Меня попросили приглядеть за делами Лу Ормино.

— Но это ненадолго, — заметил Смит, зажигая собственную сигару.

— Что ненадолго?

— Ваша замена Лу. Я говорю об этом лишь потому, что здешние предпочитают вести дела с теми, кого они знают, а вас никто не знает. Прошу не обижаться.

— И кого из организации вы предложили бы на это место?

Смит немного подумал.

— Рикки Поццетту.

Дион чуть склонил голову набок:

— Поццетта и пса до водяной колонки не доведет.

— Тогда — Делмора Ситса.

— Еще один идиот.

— Ну, тогда я сам мог бы этим заняться.

— Неплохая мысль, — одобрил Джо.

Гэри Л. Смит развел руками:

— Но только если вы считаете, что я подхожу для этой работы.

— Такое возможно. Но сначала нам надо узнать, почему перехватили три последних транспорта с товаром.

— Вы о тех, что шли на север?

Джо кивнул.

— Не повезло, — ответил тот. — Больше ничего не приходит в голову. Такое случается.

— А почему вы не изменили маршруты?

Смит вынул ручку и нацарапал что-то на листке бумаги:

— Отличная идея… мистер Коглин, не так ли?

Джо кивнул.

— Великолепная идея, — сказал Смит. — Я обязательно над ней поразмыслю.

Джо какое-то время рассматривал его, наблюдал, как тот курит в рассеянном свете, сочащемся сквозь жалюзи и растекающемся над его макушкой, и наконец вид у Смита сделался еще более смущенным.

— Почему суда ходили так бессистемно?

— О, — непринужденно отозвался Смит, — это же кубинцы. Мы это не контролируем.

— Два месяца назад, — произнес Дион, — вы получали по четырнадцать партий товара в неделю. Три недели назад — по пять. А за последнюю неделю не пришло ни одной.

— Это вам не производство бетона, — возразил Гэри Л. Смит. — Там добавляешь воду к смеси, один к трем, и всякий раз получаешь одну и ту же густоту. А тут разные поставщики, у них разный график, и у них есть свой поставщик сахара, а вдруг он забастует? Или заболеет парень, который гоняет лодку.

— Тогда обратитесь к другому поставщику, — предложил Джо.

— Это не так просто.

— Почему?

С усталым видом, словно его попросили разъяснить кошке устройство аэроплана, Смит ответил:

— Потому что все они платят дань одной и той же группе.

Джо вынул из кармана небольшую записную книжку и быстро пролистал ее.

— Видимо, вы о семействе Суарес? — поинтересовался он.

Смит глянул на книжку:

— Да-да. Им принадлежит «Тропикале» на Седьмой.

— Значит, они единственные поставщики.

— Нет, я же сказал.

— Что вы сказали? — Джо прищурился, не отводя от него взгляда.

— Они действительно снабжают нас частью товара, но есть и много других. К примеру, один тип, с которым я веду дела, некий Эрнесто, старикашка с деревянной рукой. Можете поверить? Он…

— Если все остальные поставщики завязаны на одного поставщика, то он и есть единственный. Думаю, он устанавливает цены, а все прочие под него подлаживаются?

Смит раздраженно вздохнул:

— Видимо, так.

— Видимо?

— Тут все не так просто.

— Почему же?

Джо ждал. Дион ждал. Смит снова запалил сигару.

— Есть другие поставщики, — произнес он. — У них есть лодки, у них есть…

— Они — субподрядчики, — отозвался Джо. — Вот и все. А я хочу иметь дело с главным подрядчиком. Нам надо встретиться с Суаресами. И как можно скорее.

— Нет, — сказал Смит.

— Нет?

— Мистер Коглин, вы просто не понимаете, как ведутся дела в Айборе. С Эстебаном Суаресом и его сестрой общаюсь я. Со всеми посредниками общаюсь я.

Джо толкнул телефон, стоящий на столе, поближе к локтю Смита: