котируется в интеллигентных семьях и так удобна, если хочешь еще больше оттянуть решение вопроса. Я не
думаю, чтобы он смог учиться на математическом факультете, а уж тем более в каком-нибудь техническом
институте. Нет у него способностей и к языкам, и это очень помешало бы ему, реши он вдруг стать
преподавателем. Я не могу представить его себе ни фармацевтом, ни врачом, к тому же тут надо заранее
подумать и о деньгах, о кабинете, который ему никогда не открыть без посторонней помощи. А я вряд ли смогу
ему помочь. (Даже Мишель, если он только не сделает выгодной партии, — он это знает, и я не поручусь, что он
об этом уже не думает, — будет лишь хорошим инженером без капитала, высокооплачиваемым служащим,
зависящим от хозяина). Техника, государственные учреждения, торговля… Есть, конечно, еще много разных
дверей, но я не знаю, куда стучаться. О эта неосведомленность отцов, замкнувшихся в своем привычном узком
мирке! Растерянность крестьянина, сына которого призывают в армию! Что ж, у Бруно нет никаких планов на
будущее, но и я не знаю, что ему делать, да и не хочу знать. Я знаю только одно: братьям и сестрам, чтобы
избежать всяких сравнений, чтобы между ними не возникло соперничества и один из них не затмил другого,
лучше найти каждому свой собственный путь, выбрать разные профессии. И в то же время было бы неплохо,
если бы они работали в смежных областях.
Кто-то стучится, потом толкает дверь. Входит Бруно и спрашивает: “Можно?” Бросает взгляд на портрет
матери и, заметив, что он слегка сдвинулся, поправляет его. Снова шаги: сначала я чувствую аромат духов,
потом вижу Луизу.
— Папа, я подумал… — сразу выпаливает Бруно.
Не надумал ли он вдруг под влиянием Мишеля поступить в какой-нибудь технический институт?
— Ты спрашивал меня, чего бы я хотел… — продолжает Бруно.
Вот оно в чем дело. Я резко захлопываю свой чемодан. Уж не передумал ли он, не выбрал ли поездку в
Англию? Даже Мишель, который очень устал, сообщил нам вчера, что проведет месяц в Эмеронсе и лишь затем
воспользуется приглашением своего товарища по лицею Людовика Великого, сына промышленника из
Прованса; тот в прошлом году не прошел в Политехническую школу по конкурсу, а в этом году наконец
поступил. Но без Бруно мои каникулы будут испорчены.
— Не беспокойся, — говорит Бруно, — мы не собираемся оставлять тебя одного. Мы только хотим
злоупотребить твоей добротой.
Мы? Да это целая делегация, решившая прибегнуть к помощи Бруно, зная, каким влиянием и доверием
он пользуется.
Нам бы очень хотелось пригласить в Эмеронс своих друзей. Они будут сами себе готовить, а жить будут в
палатках на лугу.
— Кого же это? — недоверчиво бурчит мосье Астен, который всегда уступает.
Нельзя сказать, чтобы такая перспектива ему улыбалась, отнюдь нет. Он охотно бы проворчал: “Анетц —
мое уединение, мое отдохновение, они и там хотят устроить столпотворение. Что это у всех у них за
необъяснимое пристрастие к сборищам! В мое время это было не принято. Семья — не орава друзей”. Но мосье
Астен, сей современный отец, чистосердечный и великодушный, бушует лишь про себя.
— Мари… — начинает Луиза, тем самым признаваясь, что она всему зачинщица.
Мари Лебле, гм… В конце концов, она свой человек, хотя я ее и недолюбливаю, уж очень ее избаловал
толстый бородатый бухгалтер из дома 14; ее отношение к отцу и матери удивительно напоминает поведение
молодых государств, которые, получив независимость, — на что они бесспорно имели право, — чувствуют себя
уязвленными оттого, что раньше были подвластны другим.
— И ее кузина Одилия. Они будут жить в одной палатке, — говорит Бруно.
Одилия, ну что же, я плохо знаю ее родителей, у них небольшая контора по продаже недвижимости
неподалеку от старой церкви. Она, кажется, не блещет талантами, но очень мила — из-под копны волос
выглядывает хорошенький носик и прелестное личико, озаренное сиянием черных глаз. Про себя я называю ее
“светлячок”.
— Ролан, — продолжает Луиза.
— Ксавье, — добавляет Бруно. — Они будут жить во второй палатке.
Первый из них — сын налогового инспектора, второй — наш мало чем примечательный сосед. Я
смирюсь с присутствием того и другого, если мы этим ограничимся. Эмеронс все-таки не туристский лагерь. А
впрочем, других имен не слышно. Луиза хитровато улыбается уголком рта. Дело сделано.
— Конечно, — говорит мосье Астен, — если их отпускают родители. Надеюсь, вы не придумали все это
сами?
В общем-то, они должны присоединиться к нам в Ансени, они доберутся туда поездом. Если бы ты не
согласился, они все равно приехали бы в Анетц, только поставили бы свои палатки в роще папаши Корнавеля,
— объясняет Луиза.
Пируэт. Она убегает, за ней следует Бруно, который два раза оборачивается и своей улыбкой, так
непохожей на улыбку сестры, словно просит прощения.
Г Л А В А X V I I
Я смотрю с дока, как молодежь купается в Луаре. Из-за своего радикулита я не могу присоединиться к
ним. Луиза, что случается крайне редко, сидит рядом со мной, ей сегодня нельзя заходить в воду (вещь вполне
естественная, и глупо, что я краснею, думая об этом). Лора, что бывает еще реже, сегодня отправилась вместе со
всеми. Плавает она плохо, но какие красивые у нее оказались руки.
— Странно, — замечает Луиза. — Лора совсем не умеет одеваться, но как прелестно она раздевается!
Она права, Лора принадлежит к тем женщинам, которые уродуют себя одеждой. Они словно нарочно
стараются натянуть на себя как можно больше. Чего уж никак не скажешь про всю эту молодежь. Они
выставляют напоказ свою наготу. Словно знамя.
— Ты что-то приуныл? — спрашивает Луиза. — Слишком много собралось здесь народу, да? Ты устал от
нас, мы испортили тебе каникулы.
— Нет, вы просто иногда меня удивляете, но объяснять это было бы очень долго.
Я не сразу нахожу нужные слова, и поэтому всегда слишком долго все объясняю. Эти каникулы
действительно так непохожи на все остальные. Обычно в Эмеронсе я живу среди своей семьи, а сейчас я
чувствую себя словно бы посторонним. Я лишний раз убеждаюсь, что безнадежно отстал. Всю свою жизнь я
только и делал, что отставал, я опаздывал со своими открытиями, со своими тревогами, со своими решениями.
Я знаю, что это неизбежно; родители всегда отстают, им никогда не удается определить, насколько дети их
обогнали; едва они начинают в этом разбираться, как дети путают все карты, сделав новый скачок вперед. В
Шелле мои дети гораздо чаще ходили в гости, чем приглашали к себе. Но даже когда у них собирались друзья,
все держались настороженно, молодежь словно сковывал тот суровый дух, которым пропитались стены дома
мосье Астена. Здесь, в Эмеронсе, натянутость исчезла. Согласно деревенским законам папаши Корнавеля (а им
вскоре подчинились и все остальные), здесь в своих шортах я просто мосье Даниэль, без всяких там титулов и
званий. Но я уже отрастил брюшко, меня изводит радикулит, и я не всегда поспеваю за ними. Все идет слишком
быстро, нынешняя молодежь совсем другая, чем были мы, она так свободно, независимо и в то же время так
спокойно держится.
— Ролан с Мари… Это тебя шокирует? — снова спрашивает Луиза.
— Да, несколько.
Луиза уходит, ее, вероятно, удивляет моя неразговорчивость (а может быть, и мой ответ). Сидя в
одиночестве, я смотрю на веточку повилики: цветы, похожие на рупор громкоговорителя, широко
раскрываются, вслушиваясь в пение птиц, оно и моему слуху, конечно, гораздо милее всех этих “чачача”,
которые без конца выплевывает из себя транзистор Мари Лебле. Отсутствие этой девицы, во всяком случае, я