Выбрать главу

Спомни си за Даян. „Тази интригантка изложи живота ми на опасност. Трябва да стоя далеч от нея. Това няма да е трудно. Утре ще съм в Париж, при Ейнджъл“.

Мислите й бяха прекъснати от почукване на вратата.

— Румсървиз.

— Идвам. — Кели се изправи и озадачено спря. Беше поръчала само преди няколко минути. „Много бързо“, помисли си. — Един момент.

— Да, госпожо.

Вдигна слушалката и набра номера на румсървиза.

— Поръчката ми още не е пристигнала.

— Приготвяме я, госпожо Харис. Ще я получите до петнайсетина-двайсет минути.

Кели затвори е разтуптяно сърце. Свърза се с рецепцията.

— Един… един мъж се опитва да влезе в стаята ми.

— Веднага ще пратя човек от охраната, госпожо Харис.

След две минути чу ново почукване и предпазливо се приближи до вратата.

— Кой е?

— Охрана.

Погледна си часовника. Пак беше прекалено бързо.

— Веднага идвам. — Върна се при телефона и отново се свърза с рецепцията. — Повиках охраната. Дали…

— Нашият човек се качва при вас, госпожо Харис. Би трябвало да пристигне след една-две минути.

— Как се казва? — Давеше се от страх.

— Томас.

Чу тих шепот в коридора и долепи ухо до вратата. Гласовете се отдалечиха. Тя стоеше вцепенена от ужас. След минута отново се почука.

— Кой е?

— Охрана.

— Бил? — попита Кели и затаи дъх.

— Не, госпожо Харис. Казвам се Томас.

Тя бързо отвори и го пусна да влезе. Мъжът я погледна.

— Какво се е случило?

— Някакви… някакви мъже се опитаха да влязат в стаята ми.

— Видяхте ли ги?

— Не… чух ги. Бихте ли ме придружили до таксиметровата Стоянка?

— Разбира се, госпожо Харис.

Тя се насили да запази самообладание. Прекалено много неща се случваха невероятно бързо.

Когато слязоха във фоайето, Кели се огледа, ала не забеляза нищо подозрително. Двамата с Томас излязоха навън и отидоха на таксиметровата стоянка.

— Много ви благодаря — каза тя.

— Ще се погрижа всичко да е наред, когато се върнете. Хората, които са се опитали да проникнат в стаята ви, вече са избягали.

Кели се качи в едно от такситата. Хвърли поглед в огледалото и видя двама мъже, които припряно се качваха в паркирана лимузина.

— Накъде? — попита шофьорът.

Лимузината бе спряла зад таксито. На кръстовището пред тях един полицай регулираше движението.

— Карайте право напред.

— Добре.

Когато наближиха зеления светофар, Кели настойчиво каза:

— Искам да намалите и да изчакате, докато светне жълто, после бързо завийте наляво.

Шофьорът я погледна в огледалото.

— Моля?

— Не минавайте на зелено. Изчакайте да стане жълто. — Забеляза изражението му и се насили да се усмихне.

— Опитвам се да спечеля един бас.

— Аха. — Виждаше, че шофьорът си мисли: „Шантави пътници“.

— Давайте — нареди Кели, когато светна жълто. Таксито бързо зави наляво. Полицаят зад тях спря движението. Мъжете в лимузината ядосано се спогледаха.

— А, забравих нещо — каза Кели на следващата пряка. — Трябва да сляза тук.

Шофьорът отби до тротоара и тя му подаде няколко банкноти.

— Заповядайте.

После припряно влезе във входа на един медицински център. „Надявам се, че отива при психиатър“ — помисли си мъжът.

В мига, в който светна зелено, лимузината зави наляво. Таксито бе на две преки от тях и те се насочиха към него.

След пет минути Кели спря друго такси.

— Госпожо Стивънс, успяхте ли да видите човека, който стреля по вас? — попита детектив Гринбърг.

Даян поклати глава.

— Не, случи се прекалено бързо…

— Който и да е бил, това е сериозно. Хората от балистичната лаборатория извадиха куршумите от стената. Четирийсет и пети калибър — могат да пробият бронирана жилетка. Имали сте късмет. Някаква представа защо се опитват да ви убият?

Даян си спомни думите на Алтиери: „Просто известно време ще си почина. Може би ще разчистя някои стари дългове“.

Гринбърг чакаше отговор.

Тя се колебаеше. Изразено с думи, случилото се й се струваше прекалено реално.

— Единственият, който би могъл да има мотив и за когото се сещам, е Антъни Алтиери.

Детективът се втренчи в нея.

— Разбирам. Ще проверим. Имате ли представа какво е съдържало изчезналото куфарче?

— Не съм сигурна. Ричард всяка сутрин го взимаше със себе си в лабораторията и вечер го връщаше тук. Веднъж видях някои документи — всички бяха абсолютно неразбираеми.

Гринбърг вдигна венчалната халка от масата.

— И казвате, че мъжът ви никога не е свалял халката си, така ли?

— Да… точно така.

— В дните преди смъртта си мъжът ви държеше ли се различно от обикновено, като че ли е под някакво напрежение или нещо го тревожи? Спомняте ли си да е казал или направил нещо необичайно последния път, когато го видяхте?