Свет фар осветил ноги лежащей внутри фигуры. Остальная часть тела находилась в тени двери. Вдруг двигатель перестал работать. Люсиль Бартон рванула дверцу машины и быстрым движением вылезла из-за руля, показав на момент обнаженное бедро. Она быстро подошла к Мейсону.
– Что это? – спросила она. – Кто там?
– Похоже на спящего пьяницу или на труп, – ответил Мейсон. – Пожалуй, надо проверить.
Он нашел защелку на внутренней стороне двери, стал открывать левую половину двери и остановился, когда фары осветили красную лужу крови, которая натекла из пулевого отверстия в голове лежащего мужчины.
– Он мертв, – сказал Мейсон.
Она сделала шаг вперед и вдруг отступила. Мейсон услышал, как она глубоко втянула воздух.
– Ну? – спросил он.
– Что это должно означать? – спросила она. – Что это за махинации? В какую игру вы хотите меня втянуть?
Мейсон подошел так близко, чтобы можно было увидеть черты лица убитого мужчины и сказал:
– Может быть перевернем вопрос, Люсиль? Во что вы хотите меня втянуть?
– Я начинаю теперь понимать все, – сказала она. – Это ваше расспрашивание о револьвере, о машине и о гараже... это... это потому вы хотели войти в гараж?
Мейсон нахмурился и молчал. Перед ним было тело Хартвелла Питкина, который, как ему сказала Люсиль Бартон, был ее первым мужем. А теперь он лежал здесь мертвый.
Люсиль внимательно посмотрела и вдруг узнала, кем является убитый.
– О, Боже мой! – воскликнула она и ухватилась за плечо Мейсона, чтобы не упасть.
10
– Люсиль, – отозвался Мейсон, – нужно заявить в полицию.
Она посмотрела на него испуганным взглядом, в котором читалось подозрение.
– Ну, а кроме того, – продолжал Мейсон, – когда вы будете рассказывать полицейским свою историю, постарайтесь придумать что-нибудь более убедительное, чем то, что вы мне рассказали.
– Что вы имеете в виду?
– Посмотрим на это глазами полиции, – сказал Мейсон. – Мужчина, который лежит здесь мертвый, был препятствием в достижением того, что вы ожидали от жизни. У вас был шанс выйти замуж за Росса Холистера. Вы не могли этого сделать до тех пор, пока Питкин был жив. Его смерть была вам необходима для того, чтобы вы могли выйти замуж за Холистера. Зачем крутить?
– Вы хотите убедить меня в том, что... что я... ответственна за это?
– Нет, я ни в чем не хочу вас убедить, – возразил Мейсон. – Но, полиция будет думать именно так.
– Ох, мистер Мейсон, – она судорожно схватила его за плечо. – Почему это должно было случиться обязательно со мной?
– С вами еще ничего не случилось, – ответил Мейсон. – Случилось с Питкиным. Прошу оставить машину здесь и пойти позвонить в полицию. Лучше включите у машины фары и ничего не трогайте. Ну, пошли заявлять в полицию.
Он взял ее за плечо и развернул прочь, а потом повел по аллейке к воротам дома.
– У вас есть ключ от квартиры? – спросил он.
– Да.
Она вставила ключ в замок, повернула и вошла в холл.
– У вас есть десять центов? – спросил Мейсон. – Здесь, в холле, есть телефон.
– Нет, кажется, что...
– Я вам дам. Позвоните в Управление полиции и скажите, что нашли тело мужчины у себя в гараже.
– Вы останетесь со мной?
– Нет, не могу.
– Я вынуждена буду сказать им, что вы были со мной, когда мы нашли тело.
– Да. Когда нашли тело. А теперь прошу позвонить.
Она сделала пару шагов в сторону телефонной будки, заколебалась, повернулась, и заметив, что Мейсон смотрит на нее, неохотно позвонила. Мейсон наблюдал, как она бросила монету, и стала набирать номер. Потом он быстро вышел и пошел к своему автомобилю.
Он подъехал к аптеке, остановился, вошел внутрь и позвонил в свой офис.
– Алло, – услышал он голос Деллы.
– Арджил еще ждет? – спросил он.
– Вышел позвонить и уже не вернулся.
– Давно?
– Каких-то пять минут назад.
– Когда ты пришла в офис, ты видела его бьюик и шофера?
– Да.
– Когда это могло быть?
– Около часу тому назад, сразу же после пяти.
– Откуда ты знала, что это машина Арджила?
Она рассмеялась.
– Я заметила номер. Это дело обострило мое внимание к номерам машин. Я непрерывно на них смотрю.
– И Арджил вышел только пять минут назад?
– Да. Он спустился вниз отправить шофера сразу же после моего прихода, а потом поднялся наверх.
– Долго его не было?
– Не более пары минут. Почему ты спрашиваешь?
– Я не могу сказать тебе этого по телефону, Делла. Когда Арджил вернется, отделайся от него. Скажи ему, что я не вернусь сегодня.
– Но, ведь ты хотел его увидеть.
– Уже не хочу. Я не могу говорить тебе о подробностях. Жди меня в кабинете.
– Хорошо. Что я должна еще сделать?
– Ничего, это все. До свидания.
11
Делла встретила Мейсона словами:
– Ради бога, шеф, зачем эта поспешность? Что...
– Где Арджил? Ты отделалась от него?
– Мне не нужно было этого делать. Он вышел и не вернулся. Почему ты такой возбужденный?
Мейсон начал рассказывать:
– Этот шофер зовется Хартвелл Питкин и, как оказывается, это первый муж Люсиль Бартон. Она была его женой семь-восемь лет назад. Убежала от него с каким-то мужчиной, потом развелась. Все говорит за то, что сразу же после того, как Арджил отправил Питкина, в то время, когда я искал Арджила дома, Питкин поехал к Люсиль. Мы нашли его тело в гараже Люсиль. Кто-то его застрелил. Он получил пулю прямо в лоб. Предположительно, он погиб в том месте, на котором мы его нашли.
– Ты собираешься защищать эту Люсиль Бартон?
– Ни за что на свете, – усмехнулся Мейсон.
– Это хорошо, – в ее голосе прозвучало облегчение.
– Впервые в жизни, Делла, разговаривая с полицией, я выложу все карты на стол. Люсиль Бартон не моя клиентка. Я посоветовал ей, чтобы она сказала полиции всю правду.
– О ключах так же? И о твоих поисках?
– Обо всем, – сказал Мейсон. – Достань письма, которые мы получили в ответ на объявление в газетах. И вот тебе ключи, Делла. Можешь положить их вместе с письмами. Мы скажем полиции о визите сегодня днем, о номере машины в блокноте, обо всем. Ты знаешь, Делла, я мог неплохо влипнуть и хочу сейчас быть как можно дальше от всего этого.
– Когда полиция может здесь появиться?
– Это зависит...
– От чего?
– От того, как долго они будут расспрашивать Люсиль Бартон. Возьми все доказательства и пошли куда-нибудь на обед. Потом вернемся и подождем полицию. Перед тем, как мы выедем, я скажу Полу, чтобы он кое-что сделал.
– Что?
– Сейчас узнаешь.
Мейсон набрал номер Бюро Дрейка и, когда тот отозвался, сказал:
– У меня для тебя срочная работа, Пол. Я хочу, чтобы ты узнал что-нибудь о револьвере Смит и Вессон, тридцать восьмого калибра, номер «С шестьсот пятьдесят восемьдесят восемь». Узнай, когда он был продан, кто его купил, все, что сможешь. Выспроси так же о шофере Арджила. Его зовут Хартвелл Питкин.
– Почему тебя интересует этот револьвер?
Мейсон усмехнулся в трубку:
– Потому, дорогой, что кто-то пытался впутать Перри Мейсона в дело об убийстве.
– А ты, Перри не хочешь впутываться?
– Не только не хочу, но и не имею права. Предпочитаю сам выбирать дела, чем быть вынужденным брать их. Собери информацию и передай ее мне как только сможешь. Мы идем в месте с Деллой на обед. После возвращения, наверное, будем иметь беседу с полицией.
– Можешь мне об этом рассказать?
– Нет. Для тебя будет лучше, если ты будешь совершенно чистый.
Мейсон повесил трубку и сказал Делле:
– Пошли теперь перекусим, Делла. По крайней мере мы не будем разговаривать с полицией на пустой желудок.
– И больше того – мы сможем предстать перед ним со спокойной совестью, – добавила Делла.