– Вы еще не доказали, что револьвер принадлежал его клиентке, сказал Осборн.
– Признаю, Высокий Суд, что дело немного осложнилось, – ответил Бергер, – но, если Высокий Суд позволит мне действовать, то думаю, что он сможет вполне оценить тот трюк, благодаря которому свидетеля ввели в заблуждение.
Судья Осборн усмехнулся:
– Суд позволит вам действовать, если вы будете представлять доказательства, мистер Бергер.
– Очень хорошо. Прошу вызвать Сэди Милфорд.
Сэди Милфорд, ухоженная женщина около сорока лет, была администратором дома, в котором жила Люсиль Бартон. Она показала, что гаражи принадлежали квартирам и закрывались. Квартира номер двести восемь так же имела гараж и Люсиль Бартон получила запасные ключи и к квартире и к гаражу, когда въехала.
– Кто имел эти ключи?
– Люсиль Бартон.
– У вас есть подтверждение получения?
– Да.
– На нем есть подпись Люсиль Бартон?
– Да.
– Она подписала в вашем присутствии?
– Да.
– Я хочу присоединить это к доказательствам, – сказал Гамильтон Бергер.
– Не возражаю, – сказал Мейсон.
– Вы хотите задавать вопросы, господин защитник?
– Да.
Мейсон взял в руки подтверждение и спросил:
– Это вы дали Люсиль Бартон четыре ключа, два от квартиры и два от гаража?
– Да.
– Благодарю, – сказал Мейсон. – Это все.
Следующим свидетелем Бергера был работник заправочной станции, который показал, что пятого числа этого месяца, около шести часов вечера, Люсиль Бартон подъехала к станции на шевроле со светло-коричневым кузовом. Работник обнаружил, что двигатель был так разрегулирован, что машина непрерывно подпрыгивала и выхлопная труба стреляла. Он отрегулировал все, что мог, но у него не было достаточно времени и соответствующих инструментов и он исправил только так, чтобы машина не грохотала во время езды.
– В котором часу обвиняемая приехала? – спросил Гамильтон Бергер.
– Это было каких-то пятнадцать или двадцать минут седьмого.
– Кто вел машину?
– Люсиль Бартон.
– Вы знали ее до этого?
– Да. Она всегда покупает бензин у нас.
– Люсиль Бартон и обвиняемая, сидящая возле мистера Мейсона это одно и то же лицо?
– Да.
– Это все, – сказал Бергер.
– Это все, – повторил Мейсон улыбаясь. – У меня нет вопросов к свидетелю.
– Вызвать Стефана Арджила, – распорядился Бергер.
Арджил занял место свидетеля и сказал, что живет на Вест Казино Буливар, девятьсот тридцать девять, ему пятьдесят пять лет. Он подтвердил, что Хартвелл Л.Питкин работал у него в качестве шофера и что Питкин работал у него до своей смерти.
– Когда вы видели Питкина в последний раз? – Спросил Бергер.
– Сразу же после пяти часов вечера пятого числа.
– Где он тогда был?
– Перед зданием, в котором размещен офис мистера Мейсона. Я ждал Мейсона и вдруг вспомнил, что у Хартвелла свободный вечер. Я спустился вниз и, хотя был на него зол, сказал ему чтобы он забрал машину и ехал домой.
– Вы знаете, что случилось потом?
– Знаю только, что машина была на месте, когда я вернулся из больницы домой.
– Когда это было?
– Это могло быть... это было после возвращения из больницы, где я посещал пострадавшего и оговорил с ним условия возмещения и...
– Не говорите о том деле, – перебил его Гамильтон Бергер. Успокойтесь и скажите нам, что вы знаете об этом деле?
– Я вернулся домой около девяти часов тридцати минут, может быть, было десять и машина была на своем месте.
– Можете задавать вопросы, – сказал Бергер Мейсону.
– Откуда вы знаете, что машина была на месте? – спросил Мейсон.
– Ну, потому что... должна была там быть. Двери гаража были закрыты.
– Но вы не проверили после возвращения домой, действительно ли стоит машина там?
– Нет.
– А как вы вернулись домой?
– Меня привез работник страховой компании.
– В котором часу он вас привез?
– Между половиной десятого и десятью.
– И вы пошли сразу спать?
– Нет, я лег одиннадцати.
– Когда вы заглянули в гараж, чтобы проверить, стоит ли там машина?
– Около двух часов ночи. Мне позвонили из полиции и сообщили, что случилось с моим шофером. Мне задали несколько вопросов и сказали, что сейчас приедут, поэтому я оделся и, собственно, спустился в гараж, когда подъехала полиция.
– Ваша машина стояла в гараже?
– Да.
– Мне кажется, что вы на меня обижены, мистер Арджил, – сказал Мейсон.
– Лично я считаю, что вы достойны презрения, – ответил Арджил.
– Почему?
– Вы знали о том, что у меня имелись причины предполагать, что у моего шофера было дорожное происшествие и вынудили меня возместить ущерб по необоснованным требованиям. Предупреждаю вас, мистер Мейсон, что подам на вас в Суд за обман и...
– Так вы думали, что это ваш шофер вел машину?
– Конечно. Я-то уж точно не сидел за рулем. Однако я отвечал за действия моего работника.
– Это имеет какую-нибудь связь с делом? – спросил судья Осборн.
– Я считаю, что это объясняет мотивы и враждебную позицию свидетеля, – ответил Мейсон.
– Ну, конечно, выясним это обстоятельство, если защитник желает, сказал Бергер, с удовлетворением потирая руки. – Я хотел бы прояснить все факты.
– И вы обо всем узнаете, – отпарировал Мейсон. – Мистер Арджил, вы можете рассказать нам свою версию происшествий?
– Пятого, около трех часов дня мистер Мейсон пришел ко мне домой. Питкин присутствовал при разговоре. Мистер Мейсон объявил мне, что имеет неопровержимые доказательства того, что моя машина вызвала несчастный случай и уехала с места происшествия. В этом несчастном случае его клиент серьезно пострадал. Он обратил мое внимание на следы столкновения на корпусе машины и... ну, что же, я подумал, что он прав.
– Почему вы думали, что я прав? – спросил Мейсон.
– Потому что у моего шофера были какие-то неприятности с машиной в тот день. Он хотел сказать, что машина была украдена и просил меня пойти вместе с ним в полицию и выяснить обстоятельства, при которых это случилось. Я пришел с ним на то место, где он оставил машину. Я заметил что он пил и был чем-то обеспокоен. Я был довольно скептически настроен по отношению к нему, но опасался, что он во что-то впутался. Я вернулся в Клуб и позвонил в полицию, сообщив о краже машины. Лично я считаю, что машину никогда не крали. Полиция нашла ее в торговом районе, где она стояла перед пожарным гидрантом.
– И поэтому, выслушав то, что сказал вам я, вы решили, что дешевле будет найти Финчли и договориться с ним за спиной его адвоката, правда? спросил Мейсон.
– Я не думал о чем-то таком.
– Но, вы это сделали, не так ли?
– Я, узнав, что человек серьезно ранен, хотел для него что-нибудь сделать. Я очень был расстроен всем этим. Я пошел в ваш офис и пытался встретиться с вами, но безуспешно. Очевидно вы находитесь у своей клиентки, Люсиль Бартон.
– Вы уверены в том, что я там был? – спросил Мейсон.
– Нет, не уверен.
– У вас есть какая-то причина предполагать, что я там был?
– Насколько я понял, полиция... Я беру назад свои слова. Ответ будет: нет. Я не знаю, где вы были.
– Прекрасно. Вы были у меня в офисе и вам сказали, что я вышел?
– Да.
– Где находился в это время ваш шофер?
– Он сидел в моей машине марки «бьюик», поставленной перед зданием, в котором расположен ваш офис.
– Вы нашли там место для стоянки?
– Мой шофер нашел. Когда я вышел перед главным входом, я заметил, что там нет места для стоянки, поэтому я сказал ему, чтобы он крутился вокруг до тех пор, пока не найдет свободного места вблизи входа. Он почти тотчас же такое место нашел.
– Итак, вы ждали меня?