Выбрать главу

полюбить мне дано

ту, которой вовек не увижу,

о которой лишь ветер шепчет…

(Ки-но Цураюки)

476 В день состязаний по стрельбе из лука[226] в манеже государевой стражи Правого крыла Нарихира заметил за занавеской кареты, что стояла напротив, неясный лик дамы и, сложив песню, отослал ей

Разглядеть не могу,

хоть не вовсе сокрыты от взора

милой дамы черты,

что пленили бедное сердце, —

этот день проведу в томленье…

(Аривара-но Нарихира)

477 Ответ[227]

Для чего же гадать,

знакома я иль незнакома?

Пусть подскажет любовь —

разгораясь пламенем в сердце,

пусть ко мне озарит дорогу!..

(Неизвестный автор)

478 Повстречав некую даму на празднике Касуга,[228] Тадаминэ осведомился, где она живет, и позже, сложив эту песню, послал ей

Краткой встреча была.

Едва распознал я твой образ —

словно листик травы,

что пробился вдруг из-под снега

в Касуге, на лугу священном…

(Мибу-но Тадаминэ)

479 Увидев в роще даму, срывающую соцветья вишни, сложил эту песню и позже отослал ей

Смутно видится мне

твой облик прелестный сквозь дымку,

что сокрыла цветы

вешних вишен по склонам горным, —

но любовь уж волнует сердце…

(Ки-но Цураюки)

480 Без названия

Стать посланцем любви

заветная дума не в силах —

но безвестным путем

увлекла она мое сердце,

прямо к милой его примчала…

(Аривара-но Мотоката)

481 Без названия

С того самого дня,

как впервые услышал твой голос,

что звучит для меня

словно клич гусей перелетных,[229]

в небеса стремлюсь я душою…

(Осикоти-но Мицунэ)

482 Без названия

Далеко до тебя,

как до неба, где тучи клубятся, —

и рокочущий гром

вновь доносит напоминанье

о любви, что сильней разлуки…

(Ки-но Цураюки)

483 Без названия

Если нам не дано

сплестись воедино, как нитям

в ожерелье любви, —

чем же мне удержать в разлуке

жемчуга души безутешной?..

(Неизвестный автор)

484 Без названия

На вечерней заре

я в сумрак вперяюсь печально,

в даль бескрайних небес —

вслед за тучами, ввысь взмывая,

устремляются думы к милой…

(Неизвестный автор)

485 Без названия

Как же милой узнать

о том, что томлюсь я любовью,

что в смятенье душа,

словно травы зимнего луга, —

коли некому ей поведать?!

(Неизвестный автор)

486 Без названия

Отчего лишь о нем,

о бесчувственном, я вспоминаю,

все забыть не могу?

Просыпаюсь — о нем тоскую,

засыпаю — к нему лечу я…

(Неизвестный автор)

487 Без названия

Не проходит и дня,

чтобы не было связано сердце

бечевою любви —

как рукав у парадного платья

у жреца в святилище Камо…[230]

(Неизвестный автор)

488 Без названия

Ширь бескрайних небес

затуманил клубящийся полог

тяжких вздохов моих —

и о чем бы я ни подумал,

вспоминаю снова о милой…

(Неизвестный автор)

489 Без названия

Да, случаются дни,

когда в бухте Таго,[231] в Суруга,

утихает волна, —

но такого дня не бывает,

чтоб утихла страсть в моем сердце.

(Неизвестный автор)

490 Без названия

С небосвода луна

печальным и зыбким сияньем

заливает холмы,

иглы вечнозеленых сосен,

что сродни любви в моем сердце…

(Неизвестный автор)

491 Без названия

Словно горный поток,

что мчится под сенью деревьев,

низвергается с круч,

никаких преград не страшится

сердце, что объято любовью…

(Неизвестный автор)

492 Без названия

Пусть погибну любя!

Не внемлет смятенное сердце

гулу грозных стремнин —

водам Ёсино, что в долину

пробиваются меж утесов…

(Неизвестный автор)

493 Без названия

Даже в бурной реке

встречается тихая заводь —

отчего же любви

не дано глубоких затонов

и покойного мелководья?..

(Неизвестный автор)

494 Без названия

Мчится горный поток,

с высот низвергаясь в долину,

меж утесов и скал —

так и я, подхвачен потоком,

не страшусь от любви погибнуть!..

(Неизвестный автор)

495 Без названия

На горе Токива

азалии алой соцветья

распустились меж скал —

оттого, что храню ее в тайне,

все пышней любовь расцветает…

(Неизвестный автор)

496 Без названия[232]

О, как тяжко любить!

Ведь милая даже не знает

о печали моей —

но, зардевшись цветком шафрана,

я невольно сердце открою…

(Неизвестный автор)

497 Без названия

Верно, чувствам моим

придется остаться цветами

на осеннем лугу,

что поникли в тени мисканта, —

я о встрече мечтать не смею…

(Неизвестный автор)

498 Без названия

Там, на сливе в саду,

поет соловей безутешно

песню горькой любви.

Вместе с ним хочу я заплакать —

ведь и я от любви страдаю!..

(Неизвестный автор)

499 Без названия

О кукушка, ответь!

Должно быть, и ты не случайно

кличешь ночью в горах? —

Как и я, объята любовью,

до рассвета заснуть не можешь…

(Неизвестный автор)

500 Без названия

Сколько может любовь

в сердце тлеть, недоступная взорам,

словно угли в золе

той жаровни, что летом ставят

отгонять комаров докучных!..

(Неизвестный автор)

501 Без названия

Я зарекся любить

и в потоке свершил омовенье,

клятву тем закрепив, —

но, увы, моленьям не внемля,

мой зарок отринули боги…

(Неизвестный автор)

502 Без названия

Если бы слова «печаль»

мы не ведали в суетном мире,

чем бы смог я тогда

охватить, связать воедино

сонмы дум, любовью сметенных?!

(Неизвестный автор)

503 Без названия

Я не в силах терпеть,

влача непомерную муку

безответной любви, —

как ни тщусь сокрыть свои чувства,

по лицу легко догадаться…

(Неизвестный автор)

504 Без названия

О страданьях моих

едва ли проведает милый —

эти тайны любви

пусть достанутся одному лишь

безответному изголовью…

(Неизвестный автор)

505 Без названия

Скрыты чувства мои,

неприметней травы низкорослой

на равнине Сино,[233]

как о них проведает милый,

коль никто ему не подскажет?..

(Неизвестный автор)

506 Без названия

Прежде я и не знал,

что значит любить безответно, —

словно прутья в плетне,

мы живем по соседству с милой,

но никак не добьюсь свиданья…

(Неизвестный автор)

вернуться

226

476 Ежегодные состязания в стрельбе из лука проводились в императорском дворце 6-го числа 5-го лунного месяца.

Включено также в «Исэ-моногатари» (№ 99) и в «Ямато-моногатари» (№ 166).

вернуться

227

477 Включено также в «Исэ-моногатари» (№ 99). В «Ямато-моногатари» текст несколько иной.

вернуться

228

478 Праздники храма Касуга проходили во 2-м и 11-м месяце, однако здесь, очевидно, подразумевается весенний праздник (2-й месяц).

вернуться

229

481 Перелетные гуси — вестники любви.

вернуться

230

487 Во время праздника синтоистского храма Камо в 4-м месяце жрецы употребляли подвязки из шелковичных волокон.

вернуться

231

489 Бухта Таго — в уезде Ихара префектуры Сидзуока (в прошлом провинция Суруга). Аллюзия на танка из «Манъёсю» (№ 3670).

вернуться

232

496 Аллюзия на танка «Манъёсю» № 1993.

вернуться

233

505 Сино (равнина Мелкого бамбука) — равнина в Яму, префектура Сига.