Выбрать главу

_ Дьяболо меня разбери, если я что-нибудь понимаю в этой войне! _ хрипел себе под нос главнокомандующий русскими войсками князь Кутузофф, сидя на белом коне наблюдавший с холма в подзорную трубу за всей этой катавасией, _ еще одна такая атака и всем моим резервам настанет Гитлер Капут!

_ Не стоит так волноваться, сеньор, _ успокаивал его предводитель конного полка граф Евстигней Кузьмичефф, _ позвольте мне прэсто оттузитти франтутто кобелинос и дело в сомбреро!

_ Нетутто-было! _ сказал Кутузофф, _ и, обернувшись к артиллерийским редутам, крикнул, _ Канониры, банзай!

Старый службист капитано Марычетто поджег фитиль и послал французам свой привет вместе с залпом картечи, скосившим остатки вражеских легионов.

_ Брависсимо мучачес! _ заорал князь Кутузофф, _ и, рухнув с коня, приказал представить капитано Марычетто к награде.

_ Баста, баста, сеньоры, _ подытожил происходящее Наполеон, _ Их бин капут! Финита ля комедия! И, похоже, пора делать ноги.

Потерпев полнейшее поражение на Бородинском поле, разрозненные остатки французских кабальерос отступили по направлению к Парижу.

-3

На следующее утро три товарища сидели на кухне у Евстигнея и пытались постичь происходящее. Первым тишину нарушил Марыч.

_ Ну, не могли мы все трое один и тот же сон видеть... А то и массовый глюк!

_ Черт его знает, _ промолвил Евстигней, и, покосившись на Марыча, добавил, _ а здорово ты французов взгрел, прямо герой.

Меткий канонир Марыч скромно потупил глаза.

_ А может, мы машину времени изобрели? _ подал идею Муркетон, _ Может, мы рецепт открыли перемещения во времени и пространстве, а мужики? Нам ведь за это нобелевскую премию могут дать!

_ Любая теория нуждается в подтверждении, _ высказался меткий канонир, _ придется поставить эксперимент, _ добавил он и зашарил по карманам в поисках денег.

Через полчаса на столе красовались литровая бутылка водки "Горбачев", несколько засушенных рыбешек, пять банок марочного пива и невесть откуда взявшаяся бутыль украинской горилки.

После непродолжительных переговоров роль первопроходца от науки решил взять на себя все тот же бесстрашный канонир.

_ Ну, ты там не зазнавайся очень, _ напутствовал его Евстигней.

_ Да на политическую обстановку повлияй, если успеешь, _ добавил Муркетон.

Марыч наполнил две трети стакана водкой "Горбачев", затем добавил пятьдесят грамм горилки. Выпил все залпом, а сверху отлакировал пивом. Через пятнадцать минут он уже спал как убитый.

Просидев в течение часа около мирно спящего друга, Муркетон и Евстигней заскучали. Ничего особенного не происходило, а потому они решили пока посмотреть телевизор. Когда экран засветился, их удивленным взорам предстал изрядно располневший Михаил Сергеевич, произносивший речь об аграрном секторе.

_ Вот многие депутаты тут гуторят, что, мол, денег нету на сельское хозяйство, _ сказал Горбачев, аккуратно отрезая кусочек сала от лежавшего перед ним на тарелке огромного шмата, _ И правильно гуторят! Их и взаправду нет!

С этими словами он почесал свой длинный чуб.

_ Я вам так скажу, дорогие мои колхозники, _ их и дальше не будет!

Закончив речь под аплодисменты, Горбачев доел оставшееся сало, с чувством вытер руки о широкие штаны с лампасами и широко улыбнулся в камеру. Увидев это, Муркетон с Евстигнеем в ужасе переглянулись и в один голос заорали на мирно спящего Марыча:

_ Просыпайся, морда!

Едва они успели растолкать друга, как вернулась с работы жена Евстигнея Пелагия Ильинична, пробежавшаяся перед тем по окрестным магазинам.

_ Вы все дрыхнете, лентяи, _ отчитала она мужиков, _ лучше б в магазин сбегали. Там галушек завезли украинских видимо-невидимо, и водка вдвое подешевела.

_ Успел-таки, _ подивились Муркетон с Евстигнеем.

Эпилог

_ Ну, что ж, _ сказал Евстигней Кузьмичев, обращаясь к сидевшим за столом друзьям, _ Пора налаживать международные связи.

С этими словами он поставил на стол пузатую бутылку водки "Финляндия".