– То есть знает только наше отделение?
– Да нет, я слышал об этом в кафе, на пристани и в видеосалоне. И парень, который ставил мне кабельное телевидение, что-то такое упоминал…
– Уолтер…
– Ну, практически весь город. Даже странно, что тебя это не трогает. Я бы ужасно мучился: куда ни поедь, везде на тебя смотрят и представляют всякое такое…
– Уолтер…
– Я бы уволился и уехал. Может, фамилию сменил бы. А потом, наверное, покончил бы с собой…
– Уолтер!
– Что?.. А, тебя все-таки трогает. Я так и знал!
– Нет, просто пора уже сменить тему.
Полицейский автомобиль свернул с автодороги и подъехал к свежеокрашенному передвижному дому на Каджоу-Ки. Филиал полицейского отделения.
Гас и Уолтер вошли внутрь с деловым видом людей, которым есть о чем писать рапорты. Внутри был только сержант Энглвуд. Он сидел за столом под кондиционером, от которого весь трейлер гудел и вибрировал.
– Привет, сержант! – сказал Уолтер. – Что нового? Энглвуд поискал клавишу на клавиатуре и нажал.
– Ночью утащили цветы из оранжереи.
Гас дал Уолтеру часть бумаг, и они пошли к разным столам. Из машинки Гаса торчала фотография бородатого Аль Пачино. Кто-то пририсовал ему лифчик. Гас смял снимок и принялся за работу.
Гас был хорошим человеком. Таким хорошим, что даже противно. Он с первых же дней работы произвел на всех сильное впечатление: уважительный, почтительный, преданный. Связей у Гаса не было, и заводить их он не хотел. Он был твердо намерен пробиться с помощью упорного труда и исключительных душевных качеств. Начальство мигом это просекло и записало его в категорию тех, кому повышение противопоказано.
– Эй, Серпико! – крикнул Энглвуд. – Как пишется «бу-генвиллея»?
– Его зовут Гас, – сказал Уолтер.
– Ничего, – ответил Гас. – Бу-ген…
А когда-то это прозвище было почетным. Вызывало приятные ассоциации. Правда, было это еще в восьмидесятых, когда Гас был этаким юным жеребцом. Потом сдала спина, и он набрал в весе. Произошло это не сразу, а как-то постепенно: потихоньку кличка стала обидной. Двадцать лет спустя превратилась в издевательскую. Хотя, пожалуй, смешной она была всегда.
В отделении было тихо, только гудел кондиционер и стрекотали пишущие машинки. Открылась дверь.
– А что я узнал! – сказал помощник шерифа Вэлрико. – Дама, которую я штрафанул за превышение скорости, рассказала мне, что однажды жена Серпико…
Энглвуд откашлялся. Вэлрико обернулся.
– О, привет, Серпико! Я думал, ты на выезде.
– Только что вернулся. – Гас вытащил готовый рапорт из машинки и подошел к картотечному шкафу. Заработал факс. Гас сорвал бюллетень с катушки и подошел к столу Уолтера.
– Помнишь те трупы в Форт-Пирсе? Уолтер кивнул, продолжая печатать. Гас положил факс ему на стол.
– На автозаправке Ки-Ларго видели «транс-ам» цвета зеленый металлик.
– Так все-таки он едет к нам!
– Это еще не все, – добавил Гас. – Видишь список жертв? Все шли по одному обвинению, как и тот, которого распяли на башне летучих мышей.
Глава 9
Миниатюрная женщина села в дальний угол Безымянного бара спиной к стене. Женщина не сняла темные очки и не притронулась к своему кофе.
Через несколько минут Анна подняла глаза. Человек, за которым она наблюдала, отошел от стойки, взял стул и сел напротив.
– Ты нормально? Она кивнула:
– Спасибо, что согласился встретиться.
– А как иначе! Ты не представляешь, как я волновался, когда увидел это по телевизору. Как же все получилось?
Анна открыла было рот, но тут же съежилась в беззвучном плаче. Плечи затряслись. Мужчина огляделся, не смотрит ли кто. Другие посетители над чем-то смеялись. Тогда мужчина прикрыл ее руку своей.
– Можешь не рассказывать.
Анна шмыгнула носом и взяла себя в руки.
– Нет, мне надо выговориться…
Два дня назад
Солнце садилось, а Анна Себринг еще бегала по кухне. Стрелки на большой желтой маргаритке над раковиной показывали половину седьмого. Анна, уже в форме официантки, открыла духовку и достала оттуда курицу.
Кухня находилась в дуплексе – простом белом параллелепипеде без озеленения, в самом бедном районе Форт-Пирса, где-то в двух часах к северу от Майами. Тридцать лет назад эти дуплексы считались гордостью Флориды. А теперь во дворах остались только сорняки да разбитые автомобили. Еще в середине восьмидесятых этот район пришел в упадок, как Камбоджа, и средний класс со свистом вылетел на более перспективные земли подальше от побережья.
Анна напряглась – звук открывающейся двери. Женщина поспешила в зал и внимательно всмотрелась в лицо Билли. Подошла его поцеловать. Он прошел мимо.
– Я приготовила твое любимое блюдо…
Он не ответил. Просто сел за стол. Значит, сегодня лучше побыстрее уходить. Анна схватилась за сумочку.
– Буду дома в то же время… И вышла за дверь.
Но вернулась.
– Моей машины нет. – Анна схватилась за телефон. – Угнали!
Когда Билли не отреагировал, она все поняла и положила трубку.
– Они опять ее конфисковали? Билли смотрел прямо перед собой.
– Мы же заплатили вперед! Я отдала свой чек из ресторана…
Билли со свистом втянул воздух. Она ступала по тонкому льду.
– Ты не заплатил! Ты проиграл… Трах! Прямо по носу.
Она споткнулась, потеряла равновесие. Билли медленно отодвинул стул и встал. Анна попятилась.
Билли не пришлось валить ее на пол. Она упала сама, скорчилась, прикрывая жизненно важные органы. Пинки попадали по ногам. Анна старалась молчать, чтобы не догадались соседи. Хотя какая разница? У них то же самое.
Билли надоело ее бить, и он пошел на кухню за пивом. Анна быстро собрала высыпавшуюся из сумки мелочь и выбежала за дверь.
Как же теперь добраться на работу? Она точно опоздает, а ее предупреждали!
Она посмотрела на «транс-ам» Билли. В сумке были запасные ключи. Решение плохое, но разве есть лучше?
Через десять минут Анна въехала на стоянку кафе-ресторана «Веселая яичница». На вывеске была изображена глазунья с улыбающимся желтком.
– Опять опоздала! – крикнул владелец, который подменял только что уволенного повара.
– Простите…
Анна побежала в комнату для отдыха работников, а по сути, в кладовку со швабрами. Запихнула в ноздри туалетную бумагу, чтобы промокнуть кровь. Проверила глаза в зеркале – уже опухают.
Она схватила блокнот для заказов и под сердитым взглядом владельца выбежала в зал. Посетители даже забыли, что выбрали: официантка выглядела так, словно откуда-то свалилась. Одета лишь бы как, в носу чернеет кровь.
Приехало такси. Билли! Мог бы просто забрать «трансам» со стоянки и уехать, но надо было знать Билли. Он забежал в ресторан и снова принялся орать на Анну, как у себя дома. Хотел ее ударить, но увидел приближавшегося владельца, куда крупнее его габаритами, и ретировался.
Клиенты начали вставать. На стоянке завизжали шины: Билли смылся. От обочины напротив отъехал белый «мерседес» с тонированными стеклами.
Анна сидела у пустого стола и плакала. К ней подошел владелец.
Она вытерла глаза.
– Мне очень жаль…
– Мне тоже.
Она подняла глаза. Владелец покачал головой.
– Так не пойдет.
– Мне нужна эта работа!
– А мне нужен г«ой ресторан.
Он позвал Вэл, другую официантку, чтобы та подвезла Анну: все равно посетителей разогнали.
Они поехали к Вэл. Там сидела родственница, которая присматривала за ребенком.
– Что будешь делать?
– Не знаю, – ответила Анна.
Вэл оперлась о кухонный стол и закурила.
– Я бы позвонила в полицию.
– Нельзя! – Анна быстро обернулась. – И ты ничего не говори! Билли на испытательном сроке. А то его опять посадят.
– Вот и хорошо!
– Тогда у нас совсем не будет денег.
Анна никак не могла понять, почему Билли так сильно изменился.
– Так всегда бывает, – сказала Вэл, косясь на зал, где сидел ее ребенок.
Билли не такой, как все! Он работал с ее братом Риком, которого Анна обожала. Рик был женат на ее лучшей подруге Дженет, и Анна думала, что та – самая счастливая женщина в мире. Если бы только она могла найти кого-то хоть вполовину такого хорошего, как брат! А если Билли годился Рику в партнеры, лучшей рекомендации не найти.