Затем он увидел ее. Бонни стояла с другой стороны гроба. В глазах ее стояли слезы. Подбородок немного дрожал. Кола в груди не было. Каким-то образом на ней оказались белый свитер, джинсы и кроссовки Лейн. Но это была Бонни, прекрасная и невинная, которая тихонько всхлипывала.
Ларри вдруг показалось, что он совершенно голый. Он глянул на себя и вздохнул с облегчением. На этот раз на нем был халат.
— Он убил меня, — сказала Бонни дрожащим голосом.
— Вампир! — проревел Урия. — Дьявольское отродье!
— Заткнись! — рявкнул на него Ларри.
— Я — не вампир, — сказала Бонни. Она шмыгнула носом. — Урия сумасшедший. Он… убил моих подруг и меня. Мы ничего не сделали.
Ларри бросил грозный взгляд на Урию.
— Дурак, она все врет.
— Вот как? — сказал Ларри. — Проклятый маньяк! — И он неожиданно бросился на мужчину. — Я убью тебя, ублюдок!
Урия швырнул в него страшную голову койота.
Голова, крутясь, пролетела по воздуху. Из обрубка ее шеи брызгами разлеталась кровь, пасть была широко открыта, клыки обнажены. Ларри выставил вперед руки, чтобы блокировать удар. Зубы щелкнули на его запястье. Ларри дернулся от боли, закричал и проснулся.
В доме было темно и тихо. Он лежал непокрытый на своей кровати, дрожащий, весь покрытый пупырышками и каплями холодного пота. Он сел. Простыня отклеилась от его влажной спины. Посмотрев мимо расплывчатых очертаний спящей жены, прищурившись, он глянул на будильник. Почти час. Он спал менее получаса.
А до утра еще так далеко.
Он провел рукой по слипшимся волосам. Мускулы по бокам шеи были напряженными и холодными. Казалось, они выдавливали боль в голову.
Ларри выбрался из постели, тихонько подошел к шкафу, достал из него халат. Халат тут же прилип к его влажной коже. Завязав пояс, он вышел в коридор.
По дороге в ванную он прошел мимо приоткрытой двери Лейн. Свет в комнате был выключен, но уснула она или нет, Ларри не знал. Он не стал останавливаться, чтобы проверить.
«Это не имеет значения, — сказал он себе. — Я не собираюсь рассматривать снимки».
«А чем же я тогда займусь?» — подумал он.
Он точно знал, чего он не сделает, — не ляжет в постель. По крайней мере, не сразу. Он совершенно проснулся. К тому же нечего и пытаться уснуть, пока не пройдет головная боль. И он совершенно не хотел опять увидеть такой же сон.
Он вошел в ванную комнату, расположенную в конце коридора. Закрыл дверь, но свет включать не стал, зная, что он сразу ударит в глаза. Мягкого света уличных фонарей было достаточно. Направляясь к шкафчику с лекарствами, вдыхал в себя запах, который все еще стоял в комнате после того, как Лейн приняла душ. Женственный цветочный аромат от ее мыла или шампуня, а, может быть, пудры… кто знает, от чего? Но они наполняли ванную ее присутствием, и Ларри немного расслабился.
Он выпил две таблетки аспирина, запив их холодной водой.
Ларри вернулся к двери и уже взялся за ручку.
И тут понял, что не хочет видеть темный, тихий дом, находящийся за этой дверью. Не хочет лежать в постели в ожидании сна. Он не хотел спать. Не хотел сидеть в одиночестве в гостиной и пытаться читать или смотреть телевизор. Красться в свой кабинет, открывать шкаф и вынимать оттуда фотографии Бонни он тоже не хотел.
«Мне и здесь хорошо», — сказал он себе.
Он нажал на кнопку в середине ручки. Громко щелкнув, дверь закрылась.
Ларри опустил сиденье унитаза и сел на него. Наклонившись вперед, он облокотился на колени и уставился на коврик у ванны. Даже при слабом свете он мог видеть, где мокрые ноги Лейн примяли ворс.
Ларри дышал носом, наслаждаясь успокаивающей, знакомой смесью ароматов.
«Уж здесь Бонни меня не найдет», — подумал он.
Его разбудил стук в дверь. Ванная была наполнена серым утренним светом.
— Папа, мои зубы просят, чтобы их почистили.
— Одну минутку. — Ларри вскочил с пола, поднял банное полотенце, которым он укрыл ноги, повесил его на крючок и одернул халат. Смыл унитаз. Затем поднял сиденье и подошел к двери. — Скажи пароль, — приказал он.
— Я делаю пи-пи на пол!
— Это он и есть. — Он открыл дверь.
Лейн закатила кверху глаза.
— Самое подходящее время. — Проходя мимо него, она остановилась и нахмурилась. — С тобой все в порядке? Вид у тебя немного ненормальный.
— Тяжелая ночь, — сказал он.
— Прыгучая болезнь? — спросила она.
— Просто головная боль.
— Хорошо. Значит, ты не испортил здесь воздух?
— Здесь пахнет прекрасно. — «Здесь пахнет тобой», — подумал он. Ларри потрепал ее спутавшиеся волосы. Она прошла мимо него и захлопнула дверь.
В спальне Ларри увидел, что Джина еще спит. Он закрыл дверь, повесил свой халат и забрался в постель. Простыни с его стороны были прохладными. Он повернулся на бок, прижался к спине Джины и обнял ее за талию. Она была теплой и мягкой. Ларри зарылся лицом в ее волосы. У них был тот же запах, что составлял Ларри компанию всю сегодняшнюю ночь.
«Они с Лейн должно быть пользуются одним и тем же шампунем», — подумал он, прижав ее к себе.
— Пора вставать? — пробормотала она.
— Нет еще.
— Хорошо. Подержи меня так немного.
Глава 33
— Постарайтесь не подстрелить друг друга, — сказала Барбара через открытое окно машины. Она поцеловала Пита, затем отошла в сторону.
Джина, стоявшая с другой стороны машины, хмурясь, посмотрела на Ларри и спросила:
— Ты уверен, что с тобой все в порядке?
— Все хорошо.
С самого утра он страдал от коликов и расстройства желудка. Джина посоветовала позвонить Питу и отменить поездку. Ларри колебался. Он знал, что это у него на нервной почве. Если он сейчас откажется от поездки в Полынную Степь, то Пит настоит на том, чтобы поехать завтра. Лучше сразу покончить с этим.
— В чем проблема, дружище? — спросил Пит.
— Небольшое расстройство желудка, — сказал он. Ему не хотелось обсуждать этот вопрос, особенно при Барбаре. — Сейчас я чувствую себя прекрасно.
— Ладно. Поехали.
— Джина поцеловала Ларри и отошла.
Пит повернул ключ зажигания. Фыр — фыр — фыр. Он повернул снова. Ничего.
— Черт!
— Наверное, аккумулятор, — заметил Ларри.
Пит попробовал снова. И опять сказал:
— Черт.
Ларри в душе уже праздновал.
— Может, не поедете? — спросила Джина, подойдя к окну машины.
— Нет. Черт бы ее побрал! — Пит ударил по рулю ладонью.
— Успокойся, — сказала Барбара. — Это еще не конец света. Давай мы подтолкнем машину, а вы заедете по дороге на станцию обслуживания и проблема будет решена.
— Вероятно, надо менять аккумулятор. — Он опять ударил по рулю. — На это уйдет все утро.
— В этом нет ничего страшного, — настаивала Барбара.
— Наверное, не судьба нам сегодня поохотиться, — сказал Ларри.
— Мы возьмем твою машину, — сказал Пит своей жене.
— О?! Здорово! А на чем я, по — твоему, поеду в магазин за продуктами?
— Ты могла бы сходить пешком.
— Вот замечательно! А почему бы не тебе…
— Погодите, — прервала их Джина. — Почему бы вам, ребята, не взять одну из наших машин?
«Спасибо за подложенную свинью», — подумал Ларри.
— Не знаю, — сказал он. — На «додже» мне ехать не хочется, он перегревается…
— Возьмите «мустанг».
— Может, у Лейн какие — нибудь планы.
— Об этом не беспокойся. Если она захочет куда — нибудь поехать, то может взять «додж».
Ларри кивнул. «К чему спорить? Все равно придется ехать», — подумал он.
Они вылезли из машины. Перенесли видеокамеру, свое оружие, еду и пиво в красный «мустанг». Ларри сел за руль. Пит устроился на пассажирском месте.
— Будем надеяться, что хоть эта поедет, — сказал Пит.
— Да.
Ларри знал, что эта точно поедет. Ничто не могло спасти его от встречи с Полынной Степью.
Он повернул ключ зажигания. Мотор заурчал.
Их жены стояли рядышком и, улыбаясь, махали им, пока Ларри не вывел «мустанг» на дорогу.