— Пока просто оставим все, как есть. А потом решим.
— Может, через несколько дней вернемся.
— Может быть, — сказал Ларри. У него не было ни малейшего желания возвращаться сюда. Но к чему спорить об этом сейчас?
У него не было и желания заниматься сейчас колпаком. Он бросил его в багажник вместе с домкратом. Затем подкатил спущенное колесо и тоже положил в багажник.
Рядом с ним появился Пит с фонариком и стрелой.
— Мы ведь должны сохранить все это в тайне? — спросил он. — Мы не будем сообщать об этом полиции?
— Ни в коем случае, — заверил его Ларри.
— И женам тоже.
— А что мы им скажем?
— Мы ведь поехали стрелять по цели, правильно? Я оступился и разбил лицо о камень.
— По — моему, вполне убедительно. — Ларри захлопнул багажник, затем вернулся, поднял свои банки и сел за руль. Пока Пит убирал свою шляпу и осторожно усаживался на сиденье, Ларри допил пиво из первой банки и завел машину.
— Это все должно войти в книгу, — сказал Пит.
Ларри развернулся и направился к концу городка.
Пит ухмыльнулся.
— В книге это должно быть здорово, правда, дружище?
— Да. Здорово.
— А что? Мы приезжаем сюда, чтобы найти этого ублюдка и оказываемся втянутыми в эту стычку. Просто фантастика. Это точно будет бестселлер.
— И очень многое придется объяснять.
— Да он же маньяк — убийца. Что тут объяснять?
— Я думаю, много. Обо всем узнают жены. Обо всем узнает полиция. Мы будем по уши в дерьме.
— Эй, уж не струсил ли ты?
Ларри покачал головой.
— После всего, что я пережил, ничто в мире не заставит меня отказаться от написания этой книги.
Глава 36
Урия медленно поднялся на ноги. Он наткнулся на большой валун и присел на него, морщась от боли.
Он знал, что здорово ободрался, пока летел вниз по склону. Но это было ничто по сравнению с пулевыми ранениями.
Наклонившись вперед, он сплюнул кровь и обломки зуба. Языком он пощупал дыру в левой щеке. Сморщился от боли. Хотя эта дырочка была довольно маленькой. Гораздо меньше, чем рана в правой щеке, — здесь вылетела не только пуля, но и один из его коренных зубов.
«Счастье еще, что у этого порождения сатаны такой мелкий калибр, — подумал он. — Но все — таки, как больно».
Сплюнув еще кровь, он нащупал пальцами шрам на голове над левым ухом.
«Бывало и больнее», — напомнил он себе.
Сегодня было больно, но самую страшную боль он испытал, когда один из вампиров забил ему в глаз кол. Боль была просто вселенской!
Урия потер вмятину посередине груди.
Он увидел распятие.
Позолоченное тело Христа было расколото надвое.
Урия долго смотрел на него.
«Мой Спаситель, — подумал он. — Ты знаешь, что я еще не все сделал в этом мире.
Вот почему ты помог мне сбежать из дурдома. Вот почему ты привел меня обратно домой. Вот почему ты спас меня сегодня от рук нечистой силы. Ты знаешь, что у меня еще есть дела».
Помещенный в Иллинойсе в тюремную больницу для душевнобольных, Урия посчитал свою миссию оконченной. Он убил еще не всех вампиров, но свой вклад он внес. Он просто весь извелся. Он потерял свой глаз. Его поймали. Хотя всего, что он сделал, не узнали, но выяснили, что он пытался убить того вампира из Чарльстона, и этого было достаточно, чтобы засадить его за решетку. Он не хотел себе в этом признаться, но все — таки он был рад, что все кончилось.
Сбежав, он не собирался больше охотиться за вампирами. Единственное, чего он хотел, так это вернуться в Полынную Степь и жить там в своем отеле.
Но за всем этим стоял Господь. Это Господь привел его сюда, зная в своей неиссякаемой мудрости, что беда на пороге.
Урия не пробыл в городе и месяца, как появились эти люди и нашли его тайник. Он в это время был в пустыне, добывая себе пропитание. К тому времени, когда он вернулся, они уже уехали. Обнаружив, что пол на лестничной площадке сломан, он молил Бога о том, чтобы они не обнаружили его вампира. Но его молитва оказалась напрасной. Панель, скрывающая могилу, была сдвинута, одеяло смято.
Тогда он понял, что они присланы самим сатаной.
Но тогда почему они не вытащили кол сразу же? Это было бессмысленно. Может, каким-то образом вмешался Господь и помешал им?
Несколько дней после этого Урия постоянно был начеку. Он не выходил из отеля. По ночам, вместо того, чтобы возвращаться в свою комнату на втором этаже, он спал в вестибюле. Его удивляло, что непрошеные гости не возвращаются, чтобы воскресить эту мерзость под лестницей. Может, они не были присланы сатаной? Может, они попали сюда совершенно случайно и не собираются возвращаться?
Но если они тут не при чем, то почему они не сообщили полиции, что обнаружили труп?
День за днем Урия ждал и размышлял над этими вопросами. Он покидал отель только затем, чтобы облегчиться и принести воды из старого колодца на задворках. Он питался вяленым мясом из своего неприкосновенного запаса. Когда последний кусочек был съеден, он предпочел голодать два дня, лишь бы не покидать своего поста.
Наконец, гонимый голодом и понимая, что для борьбы со злом ему понадобятся силы, он отправился в пустыню. Незадолго до того, как стемнело, Господь послал ему пищу. Он зажарил койота. Тот разговаривал с ним, пока он ел. Он велел ему остерегаться. Пока он караулит вампира под лестницей, непрошеные гости нашли двух остальных и освободили их.
Урия был уверен, что это голос Господа предостерег его. Испугавшись, что нечистая сила была освобождена, Урия поспешил обратно в отель. Взяв в своей комнате свечи и старую ржавую лопату, он побежал к восточному концу города. Входная дверь магазинчика Эрни Кинга уже давно была сломана. Войдя, он прошел через пустой магазин. Держа свечу у самого пола, он нашел потайную дверь.
Это была гордость и радость Эрни Кинга, — потайной вход в подвальчик, где он хранил свои самые ценные вина. В прежние времена Эрни часто хвастался, что о потайной двери не знает никто, кроме его собственной семьи и его лучшего друга Урии. Они провели много чудесных вечеров там, внизу, дегустируя вина, пока Эрни не снялся с насиженного места и не покинул город вместе со всеми остальными.
Деревянный пол был покрыт тонким слоем песка, принесенным из пустыни.
Не похоже, чтобы кто-то недавно открывал эту дверь.
Но, может быть, они насыпали песок потом, чтобы скрыть следы?
Урия вынул свой нож. Он приподнял дверь и опустил ее на пол. Взяв лопату, он спустился по ступенькам.
Не похоже было, чтобы кто-то копал земляной пол. Должно быть, здесь было использовано что-то другое.
Урия не подвергал сомнению слова Господа. При свете свечей, оплавлявшихся, несмотря на духоту подвала, он принялся копать.
Эти тела он закопал глубоко. С ними много пришлось повозиться. Он и последнего вампира положил бы сюда тоже, если бы так не торопился. Его заметили. Поэтому он спрятал его под лестницей в отеле и удрал.
Копая твердую землю в подвале, он пожалел, что закопал этих двоих так глубоко.
Казалось, что прошло уже много часов, и последняя свеча превратилась в маленький огарок, когда лезвие его лопаты ударилось о дерево. Урия закопал гробы рядом друг с другом. Он не был уверен, чей именно гроб он нашел. Да это было и неважно.
Стоя в яме, доходившей ему до плеч, он лихорадочно расчищал крышку гроба. Когда он выкапывал себе место для ног по обе стороны гроба, свеча совсем оплыла.
Урия встал над гробом. Он просунул лезвие лопаты под крышку. Гвозди заскрежетали. Свеча погасла.
У Урии мороз пробежал по коже, когда он очутился в кромешной тьме.
Господь сказал ему, что вампиры были освобождены, но они еще не ушли.
В гробу мог оказаться живой вампир.
«Мое распятие и чеснок защитят меня», — говорил он себе.
Но ужас его еще больше возрос, когда он, выбросив свою лопату из ямы, наклонился и поднял крышку. Он вытащил ее из — под расставленных ног и вынул из ямы.
Он начал осторожно опускаться, пока его колени не оказались на узких деревянных краях гроба. Ухватившись за край левой рукой, он наклонился еще ниже. В темноте он потянулся вперед.