— Не вижу никакой связи, милорд!
— А связь совершенно очевидна! Я вынужден был решать проблему с разбойником, потому что это дело нельзя было откладывать.
Беатрис с негодованием посмотрела на него.
— А почему это дело нельзя было отложить до следующей ночи?
— Потому что, как я уже говорил, я намерен утром сопровождать вас в Лондон, — терпеливо пояснил Лео.
— Если вы думаете, что я позволю вам вмешиваться в мои планы, после того как вы сегодня меня обманули, то глубоко заблуждаетесь, сэр!
Лео без предупреждения поднялся с кресла, подошел к камину и навис над Беатрис.
— Милорд! — Она быстро отступила назад. Ее пятка натолкнулась на что-то очень массивное. Тихое рычание Эльфа остановило ее дальнейшее отступление. — Ваше плечо…
— Ему гораздо лучше.
— Послушайте, Монкрест, меня не напугать.
— Вы не понимаете меня, мадам. — Лео положил правую руку на камин рядом с ее головой. — Я вовсе не пытаюсь испугать вас.
Беатрис проглотила комок в горле.
— Уверяю вас, я не намерена позволить вам это сделать. Я не верю слухам о вас. Вы не сумасшедший. Вы джентльмен, и я смею ожидать, что и вести себя вы будете соответственно.
— В нашем роду трудно провести разницу между тем и другим.
— Вздор!
Холодная улыбка изгнала тепло из его глаз.
— Вернемся к этой теме как-нибудь в другой раз. Я собираюсь предложить вам партнерство, миссис Пул.
Беатрис тупо смотрела на Лео, отдавая себе отчет в том, что Эльф переместился в дальний угол комнаты.
— Партнерство? — ошеломленно повторила она. Лео придвинулся еще ближе.
— У вас и у меня общая цель. Мы оба хотим пробиться к кольцам Афродиты. Кто знает? Если снова появятся кольца, то может появиться и Афродита. Каждый из нас способен получить информацию, которая поможет другому.
— И что из этого?
— Я не вижу способа отговорить вас от осуществления ваших планов. Смею вас заверить, что вы не сможете заставить меня отказаться от моих. Похоже, мы связаны друг с другом, миссис Пул. Следовательно, мы можем работать вместе.
— Эти кольца принадлежат моим родственникам. Если они найдутся, я не позволю вам заявить на них свои права.
— Вы сказали, что, если найдете кольца, вы продадите их коллекционеру, чтобы вернуть деньги, которые дядя на них потратил.
— Да, — подтвердила Беатрис, настороженно глядя на Лео. — Именно это я собираюсь сделать.
— В таком случае нам нет необходимости ссориться по этому поводу, мадам, — тихо заключил Лео. — Если кольца каким-то образом всплывут во время наших поисков, вы продадите их мне.
У Беатрис пересохло в горле.
— Продать их вам?
— Обещаю вам заплатить любую цену, которую вы за них назначите.
— Я… я в этом ни на минуту не сомневаюсь, милорд. — Беатрис почувствовала, что не знает, как ей быть. Подобной неуверенности она никогда не испытывала. Ощущение было незнакомым и странным. — Однако должна признаться, что я удивлена вашим предложением. Я не думала продать кольца вам.
— Вы только взвесьте возможности, миссис Пул. — Лео понизил голос до воркования. Это был голос любовника, который хочет обворожить и соблазнить… Голос колдуна. — Партнер который способен помочь вам в ваших розысках, и гарантированный покупатель колец, если таковые найдутся. Выгоднейшее соглашение, разве не так?
Беатрис почувствовала озноб во всем теле.
— Партнерство. — У слова был какой-то экзотический и удивительно привлекательный вкус. Она прокашлялась. — Я должна непременно обдумать ваше предложение.
— Вам нужно сделать это как можно быстрее. Утром мы выезжаем в Лондон.
— Не забегайте слишком далеко, Монкрест. Я лишь сказала, что обдумаю ваше предложение.
— Так обдумывайте, миссис Пул, и делайте это быстро.
Лео находился так близко от Беатрис, что она могла дотронуться пальцами до его обнаженной груди. Она вдруг ощутила тепло его тела, и у нее перехватило дыхание, словно он прижал ее всем своим весом и смял.
Партнерство.
Это была безумная идея, если говорить мягко. Однако при мысли о партнерстве Беатрис испытала непонятное нервное возбуждение.
Партнерство с Безумным Монахом из аббатства Монкрест.
Каков бы ни был исход, но это будет приключение, достойное героини одного из ее будущих романов.
В любом случае она может использовать этот материал для своей следующей книги.
Последнее соображение оказалось решающим.
— Вполне вероятно, что как помощник вы принесете мне пользу, милорд, — медленно произнесла она.
— Как партнер, миссис Пул. Равноправный партнер. Не помощник.
— Гм…
Его улыбка способна увлечь любую неосторожную героиню даже в склеп, подумала Беатрис.
Она откашлялась.
— Хорошо, сэр. Мы заключаем соглашение.
— Вероятно, нашу сделку нужно скрепить печатью.
— Печатью? Каким образом? — Беатрис нахмурилась. — Вы хотите подготовить письменный контракт, милорд?
— Нет, дорогая миссис Пул. У меня на уме нечто гораздо более интересное.
Лео без предупреждения наклонил голову и прижался ртом к ее губам.
Беатрис поняла, что если в комнате и есть сумасшедший, то это она. В самом деле, только безумная женщина могла позволить мужчине запечатлеть поцелуй, от которого ее бросило в жар.
Вместо того чтобы возмутиться, Беатрис вытянула руки, обняла Лео за шею и ответила на поцелуй.
Глава 5
Молчание было более зловещим, чем любой шум.