<p>
- Много не используй, - предупредил Бенкей. – Не изо всех ручьев мы сможем пить по пути.</p>
<p>
Закрыв кувшин, Джек вернул его другу. Перекусив рисовыми пирожками, они разбрелись: Бенкей лег спать, а Джек сосредоточился на исцелении. Все тело болело, он не знал, с чего начать – с руки, головы, челюсти или горла. Если так продолжится, то вряд ли он сможет добраться до Нагасаки целым… тем более, живым.</p>
<p>
</p>
<p>
</p>
<p>
17</p>
<p>
ЖЕРЛО ВУЛКАНА</p>
<p>
</p>
<p>
Небо над их головами распростерлось, как безграничное королевства, вулканические пики на горизонте словно соревновались в росте. Благодаря хорошей погоде, Джек и Бенкей далеко продвинулись по неровному пространству Куджу. С каждым днем Джек чувствовал себя все сильнее, и исцеление помогало, явно не без связи с небесами. На третий день горло его уже не было опухшим, а глаз – не был подбитым, хотя синяк прошел еще не до конца. Он постоянно менял повязку, проверяя, чтобы в рану не попала инфекция. Хотя палец никак не заживал и ужасно болел, он заставлял себя шевелить ладонью и остальными пальцами левой руки, чтобы она не потеряла гибкость и силу держать меч.</p>
<p>
Они взбирались по живописным склонам, шли по ущелью, но не встретили по пути никого, кроме оленя, что испугался их, и охотящегося сокола. Они шли по пустой местности, воздух был чистым и свежим, и Джек почти поверил, что их никто не преследует. Но он понимал, как глупо будет расслабляться, потому они не сбавляли темпа.</p>
<p>
По ночам было холодно, и мириады звезд в небе казались острыми бриллиантами. Дни же были жаркими, радовали лишь редкий ветерок и вода. Деревьев не было, Джеку пришлось повязать на голову тряпку, чтобы защищаться от яростных лучей солнца, чтобы пот не заливал ему глаза.</p>
<p>
- На такой жаре можно лапшу жарить! – отметил Бенкей, вытирая лоб красным платком.</p>
<p>
Джек заметил на шелке лошадь и надпись.</p>
<p>
- Ты украл флажок!</p>
<p>
Бенкей кивнул.</p>
<p>
- Их там сотни, - ответил он, чтобы оправдаться. – Кто заметит пропажу одного?</p>
<p>
Джек недовольно покачал головой.</p>
<p>
- Флаги образовывают собой узор. И потому отсутствие флага будет заметно.</p>
<p>
Бенкей пожал плечами.</p>
<p>
- Прости, нанбан, я… не знал.</p>
<p>
Он с виноватым видом отбросил флажок.</p>
<p>
- Нет! – крикнул Джек. Но было поздно.</p>
<p>
Флажок подхватил порыв ветра и увлек за собой. Бенкей бежал за ним, но флажок взлетал все выше, пока не зацепился за край утеса.</p>
<p>
- Опять мы оставили следы, - вздохнул Джек.</p>
<p>
Бенкей виновато улыбнулся.</p>
<p>
- Может, если флаг отлетит в сторону, преследователи собьются с пути.</p>
<p>
- Надеюсь, - отозвался Джек, пытаясь звучать бодро.</p>
<p>
Они шли в тишине, понадеявшись на ветер.</p>
<p>
- Похоже, мы свободны, нанбан! – радостно сообщил Бенкей.</p>
<p>
Они шли уже пятый день, но патруля не было видно.</p>
<p>
Джек был готов согласиться. Если бы за ними шли самураи, они уже догнали бы их. И он позволил себе немного расслабиться.</p>
<p>
- Мы же друзья, зови меня Джек, если хочешь.</p>
<p>
Вежливая улыбка появилась на губах Бенкея.</p>
<p>
- Это потому, что мы друзья, я зову тебя нанбан. Я не хотел величать тебя гайдзином. Ты явно не варвар, но ты можешь быть с юга, оттуда приходят все иностранцы.</p>
<p>
- Вообще-то, я потерпел крушение на восточном берегу возле Тоба.</p>
<p>
Бенкей удивленно вскинул брови.</p>
<p>
- Вот как. Но азума но ябан хито выговаривать сложно, - он виновато улыбнулся. – Ладно, как там палец, нанбан?</p>
<p>
Смирившись с этой кличкой, Джек ответил:</p>
<p>
- Заживает.</p>
<p>
Он вытянул руку, повязка на ней уже не была окровавленной.</p>
<p>
- Но рана все еще опасна. Как вообще сенсей может так обращаться с учеником?</p>
<p>
- Ты просто не видел сенсея Кюзо. Он любил говорить: «Боль – лучший учитель, потому вы и на моем уроке!».</p>
<p>
Бенкей рассмеялся.</p>
<p>
- Хорошо, что я не пошел в школу самураев!</p>
<p>
- Не все учителя такие, - сказал Джек, вспомнив доброго учителя дзен, сенсея Ямаду. – Одному я жизнью обязан. Когда я выплыл на берег, чуть не утонув и осиротев, меня взял под опеку Масамото Такеши, глава школы Нитен Ичи Рю. Он относился ко мне, как к родному сыну. Кормил, одевал, приютил. Учил меня владеть мечом. Сделал меня самураем. Если бы не его доброта, я бы давным-давно умер.</p>