Выбрать главу

- Поймал! – крикнул Бенкей, схватив Джека за вытянутую руку, пока он не улетел в бездну. Кряхтя, он с нечеловеческим усилием вытянул Джека из бездны. Они рухнули на землю, покрытую пеплом.</p>

<p>

- Ты меня пугаешь, нанбан, - сказал Бенкей. – У тебя есть желание, что сильнее смерти!</p>

<p>

Джек покачал головой.</p>

<p>

- Просто я не боюсь смерти.</p>

<p>

Бенкей ему не поверил.</p>

<p>

Но это было правдой. Джек уже много раз смотрел в лицо смерти, потому уже не боялся ее. Хотя при этом умирать он не хотел. Как говорил когда-то Йори: «Олень бежит от льва не из страха, а из любви к жизни».</p>

<p>

- ГАЙДЗИН!</p>

<p>

Джек резко сел. На другой стороне ущелья на куске моста свисал Казуки. Райден медленно поднимал его за веревку.</p>

<p>

Оказавшись вне бездны, Казуки яростно закричал:</p>

<p>

- Я перекрою все дороги, все тропы. Я настрою всех ронинов против тебя. Ты никуда не сбежишь и не спрячешься. Я найду тебя и уничтожу, гайдзин, даже если это меня убьет!</p>

<p>

 </p>

<p>

 </p>

<p>

21</p>

<p>

БЫК И ТЕЛЕГА</p>

<p>

 </p>

<p>

- Мы избавились от них… пока что, - выдохнул Бенкей, упав под деревом.</p>

<p>

Джек сел рядом с ним, пытаясь перевести дух. Пережив падение в бездну, они взобрались на вершину Нака-дакэ и теперь спускались по его склонам, оставляя Казуки и его банду Скорпиона искать другие пути. Решив сохранять лидерство, Джек и Бенкей не останавливались день и ночь, пока бежали по равнине. Они прошли между горами Кишима и Эбоши, а теперь шли к расщелине в западной стене впадины.</p>

<p>

И хотя признаков погони не было, Джек не согласился с Бенкеем и покачал головой.</p>

<p>

- Почему? – спросил Бенкей. – Они не знают, куда мы ушли.</p>

<p>

Джек печально посмотрел на Бенкея.</p>

<p>

- Казуки знает, что я иду в Нагасаки.</p>

<p>

Бенкей закатил глаза.</p>

<p>

- Тогда зачем нам бежать?</p>

<p>

- Мы должны добраться первыми. Если я сяду на английский или голландский корабль, то спасусь.</p>

<p>

- Будем верить, что никто не ждет тебя там, - ответил Бенкей, раскрыв сумку и вытащив два рисовых пирожка. – Я слышал, что в Нагасаки торгует много португальцев.</p>

<p>

Джека словно ударили по лицу. Он представлял Нагасаки, как порт, словно Лондон, где было множество торговых суден со всего мира, а не корабли врага Англии. Но, если подумать, из всех экспедиций англичан только некоторые умудрялись доплыть до Дальнего Востока. А до Японии – вообще единицы, как его «Александрия». И теперь он понимал, насколько Япония закрыта от иностранцев, потому очень сложно будет найти нужный корабль.</p>

<p>

Джек ел рисовый пирожок, думая, что он может гнаться за невозможным.</p>

<p>

Бенкей сделал глоток из кувшина, протянул его Джеку.</p>

<p>

- Почему Казуки так зол на тебя? Он ведь не только из-за приказа Сёгуна. Он мстит.</p>

<p>

Джек тяжко вздохнул, вспоминая давнюю вражду с Казуки. С той стычки во дворе Нитен Ичи Рю их соперничество дошло до битвы при замке Осака, дуэли на мосту Кизу, Казуки люто ненавидел его.</p>

<p>

- Он потерял мать из-за болезни от иностранного священника, - объяснил Джек. – Казуки винит всех гайдзинов в ее смерти… особенно, меня.</p>

<p>

- Но ты ни в чем не виноват, - выдохнул Бенкей.</p>

<p>

- Я не простой гайдзин. Я – первый иностранец-самурай. Это еще одна причина ненавидеть меня. Как и Сёгун и сенсей Кюзо, он считает меня помехой, которой здесь быть не должно.</p>

<p>

- Самураи! Они такие странные. Я никогда не видел мать,… но я же не виню всех самураев вокруг.</p>

<p>

Джек был в смятении.</p>

<p>

- Не понимаю. Ты же все время говорил о матери.</p>

<p>

Бенкей доел рисовый пирожок и помрачнел.</p>

<p>

- Я говорил о хорошей маме… которую хотел бы, - сообщил он. – Настоящая бросила меня ребенком. Мабики, как говорят фермеры, вырывает слабые ростки риса. Моя мать была самураем, а отец – рабочим фермером. Их любовь была запретной. А я был нежелательным плодом их любви.</p>

<p>

- Так ты самурай! – сказал Джек, радуясь и печалясь от этой новости.</p>

<p>

- Нет! – резко ответил Бенкей. – Но и не фермер. Я не подхожу ни к одному слою общества.</p>

<p>

Он проглотил остатки риса, а потом вскинул пустые руки. Он выдавил улыбку.</p>

<p>

- Но я выжил и стал неплохим фокусником!</p>

<p>

Взмахом руки он вытащил из воздуха микан и протянул оранжевый фрукт Джеку. Он вытащил из сумки еще один и принялся его чистить. Они молчали какое-то время.</p>