Выбрать главу

<p>

- Осторожнее, красавица, - фыркнул Сабуро, пытаясь подавить смех при виде Джека в женском облике. – На этих улицах опасно ночью. Не знаешь, кого встретишь!</p>

<p>

Джек смотрел то на Сабуро, то на Йори, не веря, что они здесь.</p>

<p>

- Акико! – обрадовался Йори, она присоединилась к ним.</p>

<p>

- Я очень рада вас видеть, - улыбнулась она, поклонившись им. – Джек говорил, что вы утонули.</p>

<p>

- Почти, - Сабуро помрачнел.</p>

<p>

- А как вы выжили? Как нашли меня? – спросил Джек.</p>

<p>

- Позже расскажем, - заявила Миюки, забрав свою сумку со скамейки у входа в гостиницу. – Пора ловить паром.</p>

<p>

- Надеюсь, пиратов там не будет! – сказал Сабуро, отдавая Акико поводья ее коня и забирая свои вещи.</p>

<p>

Акико погладила гриву жеребца со слезами на глазах.</p>

<p>

- Я и не думала, что снова увижу Снежка. Спасибо, Сабуро.</p>

<p>

- Не меня благодари. Его узнал Йори.</p>

<p>

- Я заметил на седле камон твоей семьи и решил, что Бенкей украл твоего коня, - объяснил Йори.</p>

<p>

- Ничего подобного! – возмутился Бенкей.</p>

<p>

- Тогда почему ты оказался с их вещами, убегающий из Кумамото? – парировал Сабуро.</p>

<p>

- Пытался сохранить их, - ответил он, улыбаясь Джеку и Акико. – Я получил разрешения на путешествие, вернулся в гостиницу и увидел в дверях патруль самураев. Я спрятался в конюшне. Когда они ушли, хозяин принялся праздновать в предвкушении награды.  А я пробрался в наши комнаты.</p>

<p>

- Так нас предал хозяин, - с отвращением сказала Акико. – А ведь мы ему заплатили!</p>

<p>

Бенкей покачал.</p>

<p>

- Это все его жена, Момо.</p>

<p>

- Я знал, что за мной следили, - сказал Джек, вспомнив глаза картины женщины, играющей на кото.</p>

<p>

- Я взял все наши вещи, твои мечи, лук и ушел на коне. Я даже не думал, куда иду, просто пытался…</p>

<p>

- Ты забрал и мой узелок? – перебил его Джек. – Я думал, что даймё забрал все.</p>

<p>

Йори подошел с ценной сумкой в руках.</p>

<p>

- Я присмотрел за твоими вещами.</p>

<p>

- Они были в безопасности, - сказал Джек, улыбаясь другу, чувствуя в узелке вес путеводителя.</p>

<p>

Он скользил взглядом по Йори, Сабуро, Миюки и Акико. Круг друзей был полным, словно соединился идеальный энсо его жизни.</p>

<p>

- Как же хорошо, что все вы… живы!</p>

<p>

- Вы идете? – спросила Окуни, что ждала со своими девочками. Она, как лидер трупы, боялась из-за опасности, которой подвергала своих подопечных, помогая врагу Сёгуна. Они погрузили свои вещи в две телеги и собирались отправляться.</p>

<p>

Нагрузив своими вещами коня Акико, Джек и его друзья присоединились к труппе кабуки и направились на запад по главной дороге из Кумамото. Джек все еще был в облике танцовщицы, потому не мог взять себе оружие, и его мечи были прицеплены к седлу. Акико и Миюки шли рядом с ним, чтобы успеть поймать. Сабуро и Йори шли позади, ведя коня.</p>

<p>

Гавань была неподалеку от города. Они шли по улицам, избегая патрулей, и добрались до реки, когда на горизонте забрезжил рассвет. Джек был рад слышать шелест волн, ночное небо отступило в мерцании вод впереди. Четыре деревянных парома стояли рядом с рыбацкими лодочками у берега. Они приближались к гавани и заметили пост проверки. Бамбуковый барьер преграждал путь, рядом стояла хижина и деревянный небольшой домик.</p>

<p>

- Разрешения? – спросил у Бенкея Джек. – Они еще у тебя?</p>

<p>

- Нет, но не нужно бояться, - ответил уверенно Бенкей. – Им не нужны разрешения. Мы пройдем без вопросов.</p>

<p>

Они подошли к барьеру, страж появился из хижины.</p>

<p>

- Стоять! – рявкнул он. Он был небритый, с мешками под глазами, оперся на копье и зевнул.</p>

<p>

В окнах домика Джек видел около десяти спящих самураев. Все были вооружены, хоть и спали.</p>

<p>

- Почему так рано? – осведомился страж. – Еще даже солнце не встало!</p>

<p>

- Моя труппа должна попасть на первый паром, - ответила Окуни, махнув на своих девочек.</p>

<p>

Страж не обрадовался.</p>

<p>

- Актеры, что ли? Все-все?</p>

<p>

Окуни кивнула.</p>

<p>

- Вы должны знать о нас. Мои танцовщицы исполняют кабуки по всей Японии.</p>

<p>

Страж фыркнул.</p>

<p>

- Никогда о таком не слышал. Докажите свой талант. Девчата, покажите, что умеете.</p>

<p>

Он взмахнул копьем, но никто не сдвинулся. Джек не понимал, почему они не начинают танец. А потом он с ужасом понял, что копье указывает на него.</p>