<p>
«Осиандер» тяжело сидел в воде, нагруженный прекрасным шелком, изделиями из серебра, тоннами еды для длинного путешествия. Пока матросы проверяли все тросы и паруса, капитан Спилберген заканчивал официальные дела с бугье Нагасаки.</p>
<p>
Джек стоял на причале с друзьями, они наслаждались теплом утреннего солнца. Они собрались для прощания, но никто не хотел говорить первым. После четырех лет тренировок, сражений и попыток выжить вместе, они не могли смириться с мыслью, что они расстанутся навсегда.</p>
<p>
- Ты можешь оставаться, сколько захочешь, - сообщил Масамото. – Регент дал тебе ранг хатамото. С ним ты будешь в безопасности в Японии. И в твоем возрасте, Джек-кун, статус самурая регента дает участок земли. Так что будущее здесь тебе понравится.</p>
<p>
Но Джек уже все решил.</p>
<p>
- Я ценю это, но должен вернуться домой, - ответил он. – Отец умер, и сестре нужен я.</p>
<p>
Масамото склонил голову, признавая долг Джека, скрывая печаль во взгляде.</p>
<p>
- Тогда вот мой последний урок, Джек-кун. Сая но учи дэ катсу – побеждай, пока меч в ножнах.</p>
<p>
Джек удивленно посмотрел на катану.</p>
<p>
- Во время изгнания я понял, что лучший путь воина – побеждать без сражения, - объяснил Масамото. – Решать проблему, не доставая меч из ножен.</p>
<p>
- Даже хотя вы могли победить одним ударом? – спросил Джек, удивленный таким выводом от мечника.</p>
<p>
- Именно. Потому я и оставил Казуки в живых, - ответил Масамото. – Истинная победа в прощении и понимании.</p>
<p>
Джек низко поклонился ему, он понимал, что этот урок – прощание Масамото.</p>
<p>
Следующим был Сабуро. Друг начал кланяться, потом оставил этикет и крепко обнял Джека.</p>
<p>
- Будь осторожен, друг, - сказал он, слова застревали в горле. – Если ты будет проплывать мимо, не забудь навестить. Я-я-я…</p>
<p>
- Эй, только без слез, здоровяк! – крикнул Бенкей. – Время радоваться. Джек ведь плывет домой.</p>
<p>
Вытерев слезы и всхлипнув, Сабуро отпустил Джека.</p>
<p>
- Не такой я и бесстрашный воин, да?</p>
<p>
- Сабуро, ты самый смелый и верный самурай, какого я знаю, - честно сказал Джек. – Твой отец будет гордиться тобой.</p>
<p>
- Надеюсь. Я сделал достаточно смелых поступков в этом муша шугье!</p>
<p>
Неохотно отступив от Сабуро, Джек поклонился Бенкею.</p>
<p>
- Если бы не ты, я бы не добрался до Нагасаки.</p>
<p>
- А я-то как рад! – усмехнулся Бенкей. – Меня варили, резали, били, почти сожгли заживо. Нужно как-нибудь повторить!</p>
<p>
Джек не сдержал улыбки.</p>
<p>
- Когда я тебя встретил, ты и сам почти сгорел.</p>
<p>
Бенкей рассмеялся и взмахом руки вытащил из воздуха свежий микан.</p>
<p>
- В дорогу. Не хочу, чтобы ты голодал!</p>
<p>
Приняв фрукт, Джек заметил, что Йори стоит безмолвно, ожидая своей очереди прощаться. Он смотрел на Джека, умоляя взглядом не уплывать.</p>
<p>
- Хорошие друзья… как звезды, - выдавил Йори, крепко держась за шакуджо. – Их не всегда видно, но они всегда рядом с тобой.</p>
<p>
Джек почувствовал, как к глазам подступают слезы, он обнял друга.</p>
<p>
- Ты всегда был рядом, Йори. Я буду скучать.</p>
<p>
- Я тоже, - всхлипнул он.</p>
<p>
- Пора отплывать, Джек, - позвал капитан, он ждал у трапа.</p>
<p>
Кивнув, Джек повернулся к Акико. Этого прощания он боялся сильнее всего. Он еще не забыл ту боль после прощания в Тоба. Он едва перенес прощание в горах Ига. Третий раз мог разбить его сердце навеки.</p>
<p>
Они смотрели друг другу в глаза. Они ничего не говорили, ведь слова не могли выразить все их чувства.</p>
<p>
Слеза покатилась по щеке Акико.</p>
<p>
- Сайонара, - прошептала она. – Не забывай нас.</p>
<p>
- Как я смогу забыть тебя? – спросил Джек, желая обнять ее и никогда не отпускать.</p>
<p>
Акико отвела взгляд.</p>
<p>
- Между нами будет лежать целый мир. И воспоминания со временем исчезнут, как тает снег весной.</p>
<p>
- Но мы навеки…</p>
<p>
Акико приложила палец к его губам.</p>
<p>
- Не говори то, чему не бывать.</p>
<p>
Джек ощущал, как между ними раскрывается пропасть, которую ему не переплыть, каким бы сильным и попутным ни был ветер. Это их последнее расставание, они понимали, что больше их пути не пересекутся.</p>
<p>
Джек с тяжелым сердцем подхватил сумку, в которой лежал путеводитель отца. Поклонившись, он поцеловал руку Акико, ощутив в последний раз прикосновение ее нежной кожи. А потом, едва сдерживая слезы, он направился на корабль, не оглядываясь.</p>