- Откуда все это? - потребовал ответ он, но Кунио был слишком запуган, чтобы отвечать.
Тогэ появился из тьмы и ответил ему:
- От мертвого самурая.
25
РАЗНИЦА
- Все эти фермеры воры и убийцы! - воскликнул Хаято, оттолкнув Кунио в сторону и уставившись на Тогэ с гневом.
Сабуро, Йори и Юудай обменялись взглядами с одинаковым отвращением.
- Этому должно быть друге объяснение, - сказал Джек, все еще пытаясь найти разумное обоснование темного секрета фермеров.
- Нет! - рявкнул Хаято, поднимая шлем и размахивая им перед их лицами. - Это награблено с убитого самурая. После битв такие фермеры, как он, пробираются на поле боя как стервятники, выискивая раненых и мертвых, и забирают у них все, что только можно!
Развернувшись на каблуках, Хаято устремился к двери.
- Куда ты? - спросил Джек.
- Я ухожу, - сообщил он.
- Но что с Акумой?
Хаято холодно рассмеялся.
- Рисковать жизнью, чтобы меня потом также обокрали эти фермеры? Нет уж.
- Тогэ, это ведь не правда, - умоляюще сказал Джек, а Юудай пошел вслед за Хаято.
- Хаято прав, - ответил бесстрастно Тогэ. - Мы обираем поля битв. Крадем у мертвых самураев. И не слышим мольбы умирающих воинов.
Джек был ошеломлен отсутствием раскаяния у фермера.
- Но мы делаем не больше, чем они делают нам!
Хаято замер и возмущенно взглянул на Тогэ.
- Самураи жизни свои бросают на то, чтобы защитить эти земли от захватчиков, тиранов и бандитов, это спасает и ваш рис. Это так вы платите за их услуги?
- Услуги? - выдавил Тогэ, схватив копье и потрясая им со злостью. - Когда самураи сражаются, разрушают и сжигают все, убивают наших женщин, ранят наших детей и рушат наши дома! Как фермеры, мы должны сражаться за выживание каждый день! - Тогэ резко двинулся, пнув ногой гору брони. - Ты винишь нас в том, что мы - воры и убийцы! Но кто сделал нас такими?
Он указал кончиком копья прямо на них, лицо исказилось от гнева.
- Ваши родители!
Опустив оружие на землю, Тогэ вылетел из домика, оставив юных самураев в смятении и тишине. Джек не находил слов. Он все еще не осознал полностью всю горечь разницы между фермером и самураем. Теперь он понимал, почему ронин отказывался помочь фермерам; но, даже больше, он понимал, почему фермеры так не доверяли самураям. Их жизни менялись и рушились из-за действий воюющего класса.
- Все еще собираешься уйти? - спросил Джек.
Он уклончиво пожал плечами.
- После надругательств над смертью таким образом они сами виноваты в своем положении.
- Исправь проблему, а не вини, - сказал Йори.
Все повернулись к нему. Его тихий голос выражал мудрость всей группы.
- Так всегда говорит Сенсей Ямада, - объяснил он. - Если наши родители - причина проблем фермеров, можем мы быть ее решением?
- Не понимаю, как, - горько сказал Сабуро.
- Работая вместе. Если мы встанем и сразим Акуму, мы сможем вернуть фермерам уважение к самураям, утерянное из-за взрослых.
- И мы можем, конечно, делать это с этим оружием, - добавила Миюки, поднимая потертую нагинату и восхищенно разглядывая ее.
- Да, - согласился Джек. - Это, по крайней мере, превратит их плохие поступки в помощь хорошим.
Хаято кивнул, поджав губы.
- Я думаю, их вина - это наша вина. Как самураи, все мы несем за это ответственность.
Джуничи появился в домике с Йоши, маячившим позади.
- Мы услышали крики. Что-то случилось? - спросил он, разглядывая хмурые лица самураев. А потом он увидел оружие, и его виноватое лицо сказало обо всем без слов.
- Я-я-я могу объяснить, - пролепетал он.
- Не нужно, - ответил Йори. - Прошлое уже случилось, не нужно делать его будущим.
Джуничи с облегчением улыбнулся.
- Конечно, нет.
Йоши глядел на Йори с уважением.
- У тебя такая старая душа, как для такого юного монаха, - прокряхтел он. - За свою жизнь я выучил, что без прощения будущего нет. Наша деревня благодарна за милосердие, что вы оказываете нам.
- Значит, я могу это оставить? - спросил Кунио, держа в руках меч, что он нашел.
- Конечно, - ответил Хаято со злой ухмылкой. - Мы даже отправим тебя сражаться с Акумой в первых рядах.
Лицо Кунио стало бледным от одной мысли, и он быстро выбросил меч.
- Если так подумать, лучше я возьму бамбуковое копье.
26
ШКОЛА САМУРАЕВ
Крики сражения достигли ушей Джека раньше, чем он завернул за угол. Перед ним группа фермеров стояла в три ряда, их кулаки были вскинуты, ноги расставлены в защитную стойку.
- Ичи, ни, сан... - выкрикивал Сабуро, отсчитывая удары.
Фермеры кричали: "КИАЙ!" при каждом ударе, их дыхание паром поднималось в холодном воздухе. Они проигрывали в координации, но восполняли это энтузиазмом.
После открытия тайника с оружием, жители деревни были удивлены тем, что юные самураи простили их. И теперь они работали с рвением, тренировались как воины и видели юных самураев теперь скорее как союзников, чем как захватчиков. Вряд ли они смогли бы так воспринять даймё Икеду и его самураев.
Гнев, что ощущали юные самураи, был скрыт, поскольку сейчас важнее было сосредоточиться на приближающемся набеге Акумы. Все согласились почтить павших, используя украденное у них оружие и броню, чтобы защитить деревню и прекратить страдания жителей деревни.
Джек заметил, что они тренируют фермеров основам боевых искусств и умений мечников. Если бандиты прорвутся сквозь их защиты, они будут нуждаться в любой руке, способной к сражению. Хотя это нарушало закон и размывало социальные рамки, Хаято видел смысл в такой стратегии и сам согласился возглавить один из классов мечников. Время было против них, но они надеялись, что тренировки дадут каждому шанс выжить.
На поле, относящемся к Сабуро, Юудай обучал свой отряд Баррикад искусству управления копьем. Он показывал им выпады, способы блокировки удара и всевозможные атаки. Его отряд быстро закончил с баррикадами, а потому полностью погрузился в обучение, став самым дисциплинированным из всех групп.
Рядом с ним Миюки с Нэко показывали основные приемы защиты для женщин деревни. Нэко льстил ее новый статус тренера, ее падения, смягчаемые толстым слоем снега, были вызваны рвением в каждом движении.
Когда Джек приблизился к группе, он услышал слова одной из женщин:
- Но Нэко не бандит. Мы не сможем выстоять против взрослого высокого мужчины.
Миюки позвала Юудая. Он возвысился над женщинами, которые тут же бросились врассыпную. Миюки знаками объяснила Нэко ситуацию, а затем повернулась к Юудаю.
- Схвати ее, - приказала она. - А потом ударь.
Широкий лоб Юудая наморщился от раздумий.
- Я не бьюсь с женщинами, особенно с девушками, что ниже меня вдвое.
- Ты не ранишь ее, обещаю.
Юудай схватил Нэко за лацкан ее кимоно и с извиняющейся улыбкой поднял кулак. До того, как он успел сделать рывок, она схватила его руку и зажала его пальцы в замок. Даже Юудая пронзила боль. Он попытался ударить, а Нэко топнула по его ноге и сунула кончик своего большого пальца в его ребра - именно этому учила ее Миюки. Боши-кен, Палец-меч, был одной из шестнадцати секретных техник ниндзя, связанных с руками, и был очень эффективен. Застонав от боли, Юудай покачнулся. Держась за его руку, Нэко резко вывернула его запястье, и он рухнул на спину. Она пригвоздила его к земле захватом рук.
- Даже крошечный муравей может повалить самое большое дерево, - гордо сказала Миюки, а женщины в страхе смотрели на побежденного Юудая. - В ниндзюцу не важны вес и сила, важны умения и техника. Вы все способны на это.
Вдохновленные этим шоу, женщины не могли дождаться попытки опробовать свои силы. Миюки разделила их на пары и начала инструктировать. Тем временем, Нэко, испугавшись, что навредила Юудаю, предложила ему руку помощи. Юудай схватил ее за руку, но лишь для того, чтобы бросить ее на землю и задиристо метнуть пригоршню снега в лицо девочки. Отбежав в сторону, Нэко сотрясалась от беззвучного смеха. Она быстро собрала снег для ответного удара. Но Юудай уже слепил огромный снежок и был готов бросить его, когда буря снежков настигла его сзади.