Выбрать главу

- САМУРАИ! САМУРАИ ИДУТ!

60

КОБАН

Празднование тут же закончилось. Жители тревожно смотрели на Тогэ, чье лицо стало печальным от новостей. Он быстро отдал приказ спрятать всю еду и приготовиться к их прибытию.

- Самураи даймё Икеды приходят сюда, чтобы собрать налог рисом, - объяснил Джеку Сора. - Но они уже приходили за этим. Видимо, они ищут тебя!

Жители быстро убрали все признаки праздника, Сора втолкнул Джека, Миюки и остальных юных самураев в рисовый магазин, закрыв за ними дверь. Они подглядывали в щели в дереве.

Тогэ и Йоши ожидали на веранде, чтобы встретить самураев, пока остальные фермеры собрались на краях площади, склонив головы. Звук копыт лошадей стал громче. Затем на площадь въехали десять вооруженных самураев. Спешившись, главный самурай подошел к веранде. Тогэ и Йоши поклонились ему, уткнувшись глазами в землю, когда он приблизился.

- Что случилось с вашим мостом? - осведомился самурай.

- Разрушил Акума, - ответил Тогэ.

- И где этот проблемный бандит теперь?

- Мертв.

Самурай выглядел удивленным.

- Мертв! Кто убил его?

- Какой-то ронин, - объяснил Тогэ.

- Вы наняли самурая без господина, - насмешливо сказал он. - Чем?

- Рисом. Всем, что у нас было.

Рассмеявшись, самурай оглядел растерянных жителей.

- Не удивительно, что вы выглядите голодными! - он повернулся к Тогэ, рука его лежала на мече. - А теперь, где самурай-гайдзин? - потребовал он.

Тогэ нервно сглотнул, уставившись в землю.

- Давай, я не хочу застрять здесь на весь день. Ты говорил нам, что он был здесь.

- Поверить не могу! - крикнул Сора. - Тогэ тебя предал.

Джек тоже был в шоке. Он знал, что фермер был грубым, но не выглядел предателем.

- Теперь понятно, куда уходил Тогэ, когда ты уходил на поиски лагеря Акумы, - прошептал Йори, тряся головой в разочаровании.

- Не волнуйся, тебе заплатят, - сказал самурай, вытаскивая четыре кобана.

Глаза Тогэ заблестели при виде золотых монет. Затем он посмотрел на рисовый магазин.

- Он сейчас скажет! - воскликнул Сора.

Сабуро выхватил меч.

- Мы тебя не сдадим им, Джек.

- Я отвлеку их, пока вы втроем побежите в лес, - сказала Миюки, ее ниндзято был наготове.

- Нет, я не дам вам жертвовать собой, - сказал Джек. - Это не ваша битва.

Тогэ вернулся к разглядыванию земли.

- Самурай-гайдзин... мертв.

Джек и его друзья опустились на землю от ответа Тогэl.

Самурай с подозрением разглядывал фермера.

- И где тело?

Тогэ медлил с ответом.

Самурай позвякивал монетами в руке.

- Живой или мертвый, но он стоит четыре кобана.

Йоши выдвинулся вперед.

- Мы служим нашему Сёгуну и не врем, гайдзин был убит Акумой в битве. К сожалению, оба их тела были сожжены в огне.

Самурай схватил Тогэ за волосы и придвинул его голову к своему лицу.

- Я бы вырезал твой язык за такую трату времени, - он бросил фермера на пол с отвращением. - Если самурай-гайдзин мертв, наша работа выполнена. Но без тела нет награды.

Развернувшись, он спрятал четыре кобана и оседлал лошадь. Самураи напоследок оглядели площадь. На мгновение лидер смотрел прямо на рисовый магазин. Затем он направил лошадь прочь, и десять воинов покинули деревню.

- Это было близко, - сказал Сабуро, пряча меч в ножны. - Самураи хотя бы не будут теперь тебя искать, Джек.

- Боюсь, вы ошибаетесь, - сказал Сора, тряся с сожаленим головой. - Самураи не верят фермерам. Они вернутся.

61

БЕГЛЕЦЫ

Рано утром Сора помогал Джеку собираться в долгий поход на юг в Нагасаки. Шанс возвращения самураев даймё Икеды был велик, и Джек решил, что уходить нужно, как можно скорее.

Пока старый фермер наполнял четыре рисовые коробочки рисом, Джек вытащил свой узел из-под досок пола. Внутри сохранилась жемчужина Акико, четыре сюрикена и, самое важное, путеводитель его отца. Его мысли снова вернулись к дому и сестре, Джесс.

Нэко подошла с водой и моти. Опустившись перед Джеком на колени, она тихо смотрела на него печальными глазами.

Я сделала этот для тебя, - знаками сказала она, протянув ему рисовые пирожки.

Благодарно улыбнувшись, Джек укусил один. С начинкой из пасты из красных бобов он был невероятно вкусным.

- Очень вкусно, - знаками отозвался Джек. - Ты хороший повар.

Нэко поклонилась комплименту, а затем знаками спросила: Ты вернешься?

Джек покачал головой.

Глаза Нэко стали влажными от слез. Друзья навсегда?

Джек ответил: Да, друзья навсегда, и она улыбнулась ему.

Поднявшись на ноги, Нэко отправилась к Миюки для еще одного горького прощания.

Джек уложил в свой узел моти, воду и рисовые контейнеры, что приготовил ему Сора. Взяв свои мечи с красными рукоятями, он прицепил их к оби и почувствовал себя увереннее с их тяжестью. Он был готов.

Йори и Сабуро вошли в домик, их узлы тоже висели на их спинах.

- Вам не обязательно идти со мной, - сказал Джек, боясь за друзей. - Эта дорога будет очень опасной.

Сабуро взглянул на него и рассмеялся.

- А сражение с кровожадными бандитами опасным не было?

- Но вы будете беглецами, - спорил Джек.

- Некоторые пути нельзя проходить одному, - сказал Йори, сжимая шакуджо.

Думая об ожидающих его испытаниях, он понимал, что путешествие будет трудным. И по этой причине Джек был рад друзьям рядом. Вместе они смогут выстоять. Закинув на спину узел, Джек прошел к двери.

Вся деревня ждала момента пожелать им хорошего пути. Знакомые лица кланялись и благодарили за все.

Юудай выступил вперед.

- Надеюсь, ты понимаешь мои причины остаться здесь. Мы не можем оставить деревню совсем без защиты.

- Конечно, мы понимаем, - ответил Джек, обменявшись понимающими взглядами с Миюки, когда Нэко гордо встала рядом с Юудаем. - Но мы будем скучать, друг. Я запомню твою силу и твой юмор.

Юудай широко улыбнулся.

- Было честью сражаться рядом с тобой. Надеюсь, наши пути еще пересекутся.

Они поклонились друг другу. Затем, когда Сабуро, Йори и Миюки попрощались, Тогэ вырвался из толпы и упал к ногам Джека.

- Я ошибся в суждениях, - сообщил он. - Я, правда, верил, что награда за тебя - наш единственный шанс... Как же я ошибался... Я молю о прощении.

Лоб Тогэ касался пола в глубоком раскаянии, ожидая момент, когда его шеи коснется меч Джека. Джек понимал, что Тогэ накрыл себя позором и потерял уважение в глазах фермеров. Но Тогэ также проявил себя в опасный момент, и Джек понимал, что деревне сейчас нужен сильный лидер, что восстановит ее.

- Тут нет никакой ошибки, - сказал Джек, помня, что Сенсей Ямада говорил ему, что нужно давать второй шанс. - Когда ты понял ошибку, она стала уроком.

Тогэ скромно поклонился. Прощенный в глаза жителей, он вернулся на веранду и встал рядом с Йоши.

Его миссия спасти деревню подошла к концу, Джек надел соломенную шляпу и помахал на прощание.

Восходящее солнце светило им в спины, Джек и его друзья шли на юго-запад по сверкающей снегом долине, оставляя цепочки следов, и больше вокруг никого не было.

Имена персонажей

В соревновании на сайте о Юном самурае, где решалось имя ужасного лидера бандитов, который станет врагом Джека в этой книге, победила Розина Башир.

За ее догадку про Акума, что означает «дьявол» или «демон» на японском, и это прекрасно подошло злой сущности моего злодея.

Из всех прекрасных имен, предложенных фанатами, также были выбраны:

Черная Луна (Куро Тсуки), предложено Мирандой Чонг – мне нравится концепт черной или новой луны, как имени главы бандитов и времени, когда он ударит.

Хаято, предложено Ришель Эндрюс и Шаруком Рахманом – означает «человек-сокол», который отражает навыки персонажа с поклоном.

Юудай, предложено Энрю Дентом – означает «великий герой». По понятным причинам это имя идеально для персонажа-защитника.