— Я нашел его! - прокричал Сабуро, ветер и снег врывались в комнату.
Спрятав нож, Джек быстро закрыл шляпой лицо, когда Сабуро впустил из холода тень.
Мальчик-лучник вошел, его карие соколиные глаза скользили по комнате, отыскивая опасность.
— Пожалуйста, садись с нами, - сказал Сабуро, приглашая его на платформу к Джеку и Йори.
Взгляд мальчика задержался на Джеке, отмечая, что его лицо скрыто, но мальчик промолчал. Удовлетворившись безопасностью, он положил на пол лук и сел на колени. Он не расслабился - одно колено оставалось поднятым над полом, катана висела на его поясе, мальчик мог мгновенно отреагировать на любую атаку.
Нэко принесла еще две миски риса. Сабуро набросился на еду, но мальчик вежливо отодвинул тарелку.
— Я уже ел с Сабуро, - сказал он. - Поешь сама.
Нэко посмотрела на Джека для объяснения. Джек знаками показал, что этот рис ее. Просияв, она улыбнулась Джеку, благодарно поклонилась мальчику.
— Это Хаято, - сообщил Сабуро с полным ртом риса. - Он тренировался в полях.
Хаято сдержано поклонился, а потом посмотрел в угол, где сидели Тогэ, Сора и Кунио.
— Я так понимаю, у этих фермеров проблемы с бандитами.
— Да, - ответил Джек, тоже поклонившись. - Сабуро рассказал об их враге?
Хаято кивнул, не выглядя впечатленным опасным противником.
— И о том, что фермеры смогут отплатить лишь едой и крышей над головой?
Хаято снова кивнул.
— Это более чем достаточно. Как самурай, я обязан защитить рис, что кормит наш народ.
Джек, Сабуро и Йори переглянулись. Мальчик полностью следовал бушидо: идеал, который Масамото старался воспитать в своих учениках. О лучшем союзнике нельзя было и мечтать. Оставалась еще одна трудность, которую еще нужно было преодолеть.
Повернувшись к Хаято, Джек сказал:
— Если ты готов присоединиться к нам, сначала ты должен кое-что узнать.
Глубоко вдохнув и приготовившись к худшему, Джек снял шляпу.
Глаза Хаято расширились, его рука потянулась к катане, но его настрой не изменился.
— Видимо, ты тот самый известный самурай-гайдзин.
Рука Джека дернулась к мечу. Захочет ли мальчик убить его ради награды?
— Есть еще какие-т сюрпризы? - спросил Хаято, разглядывая их троих с тревогой.
Сабуро и Йори придвинулись ближе, чтобы защитить Джека. Фермеры забились в угол, когда напряжение между самураями возросло.
— Нет, - сказал Джек.
Отпустив меч, Хаято улыбнулся.
— Не беспокойся. Я не искал тебя. И мы сражались на одной стороне в битве при Осаке. Мой отец был даймё Юкимура.
Джек помнил этого мужчину. Лорд самураев был убит ниндзя во время атаки, оранизованной лично Сёгуном.
— Мой отец... говорил о тебе, - признался Хаято, в его голосе появились эмоции. - Ты спас жизнь его друга, великого даймё Такатоми. Я восхищаюсь любым самураем, что сразился с ниндзя, особенно с таким смертельно опасным, как Глаз Дракона.
— Я был в нужном месте в нужное время, вот и все, - ответил Джек.
— Ты слишком скромен, - сказал Хаято. - Мне это нравится. Для меня будет честью сражаться с тобой против этого бандита Акумы.
Преодолев страх, фермеры придвинулись ближе и поклонились в благодарность. Даже настроение Тогэ, казалось, улучшилось от новости, он нетерпеливо пыхтел, пока Нэко несла ему свежий сенча.
Четыре самурая потягивали чай, и Джек обратился к Хаято:
— Нам нужны еще добровольцы. Ты знаешь кого-нибудь, кто согласился бы пойти с нами?
Отставив чашку, Хаято размышлял мгновение, а потом поднял один палец в воздух.
— Один мальчик может нам пригодиться.
14
ЮУДАЙ
— Что ты думаешь? - спросил Хаято следующим утром, когда они шли к докам.
Джек и другие тут же умолкли. Вопрос юного самурая пришелся на тот момент, когда мимо проходил носильщик, тащащий бочки с сакэ на склад. Юный самурай в одиночку нес столько, сколько остальные тащили вдвоем.
— Он ростом с гору! - выдохнул Йори, который не доставал ему бы даже до пояса.
Джек был ошеломлено. Этот юный самурай был с широкой грудью. ногами, как стволы деревьев и руками, покрытыми мышцами. Его волосы, стянутые в пучок, были блестящими и черными как смола, а его лицо казалось высеченным из гранита.
— Юудай большеват для своего возраста, - ответил Хаято. - Но это делает его непоколебимым воином.
Тонкая женщина с узкими глазами и серой кожей шла на склад.
— Что тебя так задержало? – требовательно спросила она, покачивая тонким стеблем бамбука в воздухе. – Надо еще три корабля загрузить. Шевелись!
Она отправила Юудая и других носильщиков на склад, раздавая громкие приказы и ведя себя так, словно была Сёгуном. Один носильщик двигался слишком медленно, и она ударила его бамбуком по ногам.