Выбрать главу

— Вот боевой дух и поднялся! - ухмыльнулся Сабуро.

— Это заставит Акуму идти медленнее, - сказал Джек, радуясь, что хоть чем-то эта защита им помогла.

Пристыженный мужчина попытался встать на ноги, Хаято получил возможность прицелиться. Он выпустил стрелу как раз в тот момент, когда бандит смог встать на колени. Стрела рассекла воздух и попала в спину мужчине. Он взвыл от боли и упал у края рисового поля.

— Помог ему дойти до края, - сказал с усмешкой Хаято.

47

СДЕЛКА

Бандиты готовились к атаке. Они смотрели на армию разномастных фермеров с насмешкой, не испугавшись их попытки сопротивляться. По команде Акумы они загремели оружием и заорали кровожадный боевой клич, гикая и хохоча.

Фермеры инстинктивно попятились от такого свирепого зрелища.

— Стойте на месте! - приказал Джек. - Акума просто хочет запугать вас.

— И у него неплохо получается! - воскликнул Кунио, дрожа так, что с трудом стоял на ногах.

— Ты хотел поиграть в самурая, - едко сказал Хаято. - Вот и шанс. Покажи немного твердости.

Внезапно рядом с Джеком появился Йори.

— Я говорил тебе оставаться на дозорной вышке, - сказал Джек.

— Вам понадобится каждый самурай в этой битве, - ответил Йори, шагая решительно вперед, чтобы встать у края рва. Воткнув в землю шакуджо, он глубоко вдохнул и закричал на бандитов. - КИААААЙ!

Понимая, какого мужества стоил его другу этот поступок, Джек поднял катану и взмахнул ею, как указкой, намекая фермерам, что нужно повторить за Йори. Воодушевившись его криком, фермеры застучали копьями и завопили.

— КИААААЙ!

Когда боевой клич фермеров затих, над полями разнесся смех.

— Фермеры играют в самураев! - кричал Акума. - Я еще никогда не видел настолько жалкое зрелище.

Он подъехал с Сайоми и Накамурой к границе следующего рисового поля. Облаченный в сверкающую черную броню, повязавший на голову красный хачимаки со сверкающей на солнце стальной вставкой, Акума выглядел устрашающе. Он держал в руке колючий трезубец, а на его бедре висели два меча с черными рукоятями. Позади него Сайоми в кроваво-красной броне сжимала в руках любимую двустороннюю нагинату, за спиной ее висел лук. С другой стороны Накамура размахивал ужасающим топором, чье лезвие было колотым от частого использования. Его все еще выдавал красный шрам, но части бороды уже не было, на его коже краснели ожоги.

— Если будете сопротивляться дальше, то погибнете! - сообщил Акума. - Сдавайтесь сейчас или будете покараны.

Когда жители деревни не ответили, Акума продолжил:

— Все знают, что у фермеров нет ни смелости, ни боевых умений. От меча в руках ребенка проку больше! Это ваше последнее…

— У них все это есть! - перебил его Накамура, вдруг заметив Джека среди ряда и зло на него указывая. - Это мальчишка-гайдзин, что атаковал наш лагерь.

Акума разглядывал светловолосого голубоглазого воина, что стоял с мечом в руке рядом с маленьким воинственным монахом, самураем при полной амуниции и другим ронином с луком. Он становился мрачнее и кровожаднее.

— Я требую переговоров с лидером, - заявил Акума, обращаясь к фермерам.

Джуничи умер, фермеры переглядывались в замешательстве. Не было времени выбирать заместителя. Медленно, словно меняющийся ветер, все глаза повернулись к Джеку.

Сабуро похлопал его по плечу.

— Похоже, они доверяют это тебе.

Джек выступил вперед, стараясь выглядеть уверенно и смело в глазах противника.

— Ты их лидер? - фыркнул Акума с недоверием. - Какой безумец поставил печально известного гайдзина во главу, да еще и главой деревни?

— Ты и поставил, - крикнул Джек. - Когда убил Джуничи, главу деревни.

Акума смог оценить Хаято, Сабуро и Йори.

— Да вы все дети!

Он повернулся к своим подопечным и сказал насмешливо:

— Они наняли малышей-самураев.

Изумленные бандиты чуть не выли от смеха. Фермеры чувствовали себя неуютно, их уверенность начала рушиться.

— Да вы вообще отчаялись, фермеры, - сказал Акума, жестоко смеясь.

— Они отразили вас дважды! - прокричал Сора, выступая вперед из отряда. - И сокрушат снова!

Акума перестал смеяться.

— Не в этот раз, - зло ответил он. Он увидел широкий ров, окружающий деревню, заметил и колючий кустарник на дне. - Ров не спасет вас. Но... я не бессердечный. Отдайте рис сейчас, и мы пощадим вас и ваши семьи.

Джек почти рассмеялся. Он сам видел, какое милосердие оказывает Акума - в него входили пытки и смерть.

— Оставь деревню в покое, и мы забудем о тебе!

Акума выглядел возмущенным.

— Осторожнее, гайдзин, ты предлагаешь деревне смертный приговор.