Фермеры расступились, пропуская Джека.
— Будь осторожен, - сказал Сабуро, держась рядом с ним, меч его был наготове.
Кивнув, Джек ступил в круг.
— Лицом к лицу с известным самураем-гайдзином напоследок! - фыркнул Акума, оглядывая его сверху донизу с насмешкой. Он стоял прямо в центре, словно не замечал кольца стальных наконечников копий, окруживших его. - До меня доходили слухи, но я никогда им не верил. Похоже, я заплатил за неверие. Но это звучало так неправдоподобно – иностранный мальчик, обученный на самурая, знающий технику Двух Небес. И, как я вижу, из тебя и ниндзя неплохой! Что еще ты умеешь, гайдзин?
— У меня нет никаких сил, - ответил Джек, держась на безопасном расстоянии.
Акума фыркнул.
— Моя сила - устрашение.
Он изобразил удар трезубцем, и фермеры нервно отскочили в сторону.
— Смотри, как они дрожат! А вот ты не показываешь страх.
Джек смотрел в демонические глаза Акумы и чувствовал холодок на коже.
— Я меня есть верные друзья, так что я не должен тебя бояться, - объяснил Джек. - Потому мы победили тебя. Теперь опусти руки и сдайся.
Акума рассмеялся.
— И ты дашь нам выжить?
— В отличие от тебя, я милостив, - ответил Джек, его слова повергли в шок жителей деревни. - Я самурай и следую кодексу бушидо. И эти фермеры не бандиты. Мы не обучали их, как стать хладнокровными убийцами – только как защитить свои жизни от таких, как ты.
Бандит, что был с Акумой, тут же бросил меч и склонился перед Джеком и фермерами. В другой момент он был мертв.
— Мы не сдадимся, - холодно сказал Акума, оставив трезубец в спине бандита.
Джек ужаснулся такому поступку Акумы. Сердце мужчины было каменным.
— Плевать, если я умру, - проревел Акума, - если умрешь и ты!
Он направился на Джека, выхватив мечи с черными рукоятями.
Но Акума не прошел и двух шагов, когда внезапно резко выдохнул и упал на колени. Позади него стояла Натсуко, костлявые руки ее сжались на древке копья.
— Дьявол, как ты, заслуживает такого наказания, - заявила старушка. - Это за моего сына.
Акума поднялся, Тогэ выступил из ряда и ударил копьем по спине бандита.
— Это за мою жену и ребенка, - крикнул он.
Но Акума продолжал идти к Джеку, собираясь совершить месть.
Другой фермер пронзил живот Акумы.
— Это за мою дочь, Наоко.
Акума отказывался сдаваться.
Один за другим, а там и толпой, жители деревни выдвинулись вперед, чтобы защитить Джека и выместить свои злость и горе. Они называли жертв Акумы. И все били его копьями.
— Мы не должны остановить их? - сказал Сабуро.
— Я думаю, они сами должны остановить их кошмар, - ответи Джек, когда Черная Луна упал под ударами копий.
Джек и Сабуро вернулись к пруду, где Йори читал молитвы над телом Хаято. Юудай и Миюки стояли рядом, их головы были в уважении склонены.
Когда они приблизились, Юудай взглянул на них.
— Где Нэко? - спросил он.
Джек взглянул на Миюки, которую расстроило напоминание.
— Она... мертва, - сказал Джек, Юудай помраченл. - Но если бы не Нэко, Кольца Огня не сработало бы...
Юудай всхлипнул и впервые с того момента, как Джек его встретил, показался ранимым. Печально вздохнув, он сказал:
— Может, Нэко и родилась фермером, но, как для меня, у нее сердце самурая.
Большая слеза скатилась по его щеке.
— И задатки... ниндзя, - добавила Миюки, ее голос оборвался.
Их скорбь прервал Кунио.
— Джек, как думаешь, я могу взять лук и стрелы Хаято?
— Выкажи хоть немного уважения! - возмутился Сабуро, зло глядя на него. - Дух Хаято еще даже не ушел, Юудай только что понял, что Нэко мертва.
Кунио побледнел. Хатем показал на что-то позади них.
— Если она мертва, тогда это ее призрак!
Темнеющая фигурка появилась из-за рисового магазина. Ее брови обгорели, вещи были прожжены, но она выглядела живой и невредимой. Все ошеломленно выдохнули ее чудесному появлению. Несмотря на боль у груди, Юудай побежал ей навстречу. Но он не успел добежать и полпути, прогремел выстрел мушкета.
Юудай споткнулся и упал на землю. Нэко издала придушенный крик. Джек и другие искали источник выстрела, а жители деревни бегали в поисках укрытия.
— Наверху! - крикнула Миюки, указывая на верхушку дозорной башни.
Позади защитного экрана Курочи заряжал мушкет.
Нэко взглянула на то, как Юудай беспомощно корчиться на земле, и убежала прочь.
Джек и Сабуро побежали по площади, чтобы оттащить Юудая в безопасное место, но он был тяжелым. Они тянули его к заднию, когда Курочи снова прицелился.
Но внезапно башня пошатнулась.
Нэко яростно ударила топором одну из поддерживающих балок. Курочи закричал, когда здание покосилось и верхушка полетела во все еще горящий ров. Порох, оставленный бандитом, взорвался... пламя унесло с собой Змея Курочи.