— Конечно, хочу, - сказал Джек, тепло улыбнувшись.
Подошли Йори и Сабуро.
— К такому можно и привыкнуть, - сказал Сабуро со ртом, набитым рисом и рыбой. На голове его был гнутый шлем - знак чести. - Не могу дождаться, когда скажу отцу о битве. Мы герои, благодаря тебе, Джек!
— Я не выжил бы без всех вас рядом, - ответил Джек. - Я согласился на невыполнимое задание. Но с твоей, Сабуро, верой, силой Юудая, умением Хаято, хитростью Миюки и мудростью Йори вместе мы смогли невозможное и спасли деревню. Как говорил Хаято, одинокое дерево в бурю падает, а лес выстоит.
— Но нужен капитан, чтобы корабль безопасно пробрался сквозь шторм, - сказал Йори, многозначительно вскинув брови.
Джек рассмеялся. Последнее слово должен сказать Йори, подумал он.
Тогэ появился на веранде и приковал к себе всеобщее внимание. Он поманил к себе Джека и остальных. Со смертью Акумы и его становлением главой он стал менее вредным и более дружелюбным. Обратившись к жителям, он сказал:
— Черная луна уже не будет поводом для страха... она станет поводом для праздника!
Фермеры хлопали в ладоши и радостно кричали.
— Мы многое потеряли в прошлом, но с уходом Акумы мы наверстаем это в будущем, что стало возможно с помощью этих юных воинов. За это мы будем вечно благодарны.
Тогэ низко поклонился Джеку и его друзьям.
Жители деревни скандировали:
— ЮНЫЕ... САМУРАИ! - затем поклонились, как один, спасителям.
Йоши приблизился к Джеку, беззубо улыбаясь.
— Я всегда верил, что ребенок - это не ваза, которую нужно наполнить, а огонь, который должен загореться, - сказал он. - А твой огонь горит ярче всех, кого я знаю.
Джек почувствовал смущение.
— Я только хотел помочь.
Спустившись с веранды, Джек был поздравлен Сорой, его женой и дочерью, Мией.
— Спасибо за веру в нас, Джек, - сказал Сора, низко кланяясь. - Если бы не ты, мы бы не увидели больше нашу дочь.
Мия выступила вперед и протянула Джеку новую соломенную шляпу.
— Для пути домой, - сказала она.
Когда Джек принял их подарок и поклонился в благодарность, на площадь вбежал Кунио, крича:
— САМУРАИ! САМУРАИ ИДУТ!
60
КОБАН
Празднование тут же закончилось. Жители тревожно смотрели на Тогэ, чье лицо стало печальным от новостей. Он быстро отдал приказ спрятать всю еду и приготовиться к их прибытию.
— Самураи даймё Икеды приходят сюда, чтобы собрать налог рисом, - объяснил Джеку Сора. - Но они уже приходили за этим. Видимо, они ищут тебя!
Жители быстро убрали все признаки праздника, Сора втолкнул Джека, Миюки и остальных юных самураев в рисовый магазин, закрыв за ними дверь. Они подглядывали в щели в дереве.
Тогэ и Йоши ожидали на веранде, чтобы встретить самураев, пока остальные фермеры собрались на краях площади, склонив головы. Звук копыт лошадей стал громче. Затем на площадь въехали десять вооруженных самураев. Спешившись, главный самурай подошел к веранде. Тогэ и Йоши поклонились ему, уткнувшись глазами в землю, когда он приблизился.
— Что случилось с вашим мостом? - осведомился самурай.
— Разрушил Акума, - ответил Тогэ.
— И где этот проблемный бандит теперь?
— Мертв.
Самурай выглядел удивленным.
— Мертв! Кто убил его?
— Какой-то ронин, - объяснил Тогэ.
— Вы наняли самурая без господина, - насмешливо сказал он. - Чем?
— Рисом. Всем, что у нас было.
Рассмеявшись, самурай оглядел растерянных жителей.
— Не удивительно, что вы выглядите голодными! - он повернулся к Тогэ, рука его лежала на мече. - А теперь, где самурай-гайдзин? - потребовал он.
Тогэ нервно сглотнул, уставившись в землю.
— Давай, я не хочу застрять здесь на весь день. Ты говорил нам, что он был здесь.
— Поверить не могу! - крикнул Сора. - Тогэ тебя предал.
Джек тоже был в шоке. Он знал, что фермер был грубым, но не выглядел предателем.
— Теперь понятно, куда уходил Тогэ, когда ты уходил на поиски лагеря Акумы, - прошептал Йори, тряся головой в разочаровании.
— Не волнуйся, тебе заплатят, - сказал самурай, вытаскивая четыре кобана.
Глаза Тогэ заблестели при виде золотых монет. Затем он посмотрел на рисовый магазин.
— Он сейчас скажет! - воскликнул Сора.
Сабуро выхватил меч.
— Мы тебя не сдадим им, Джек.
— Я отвлеку их, пока вы втроем побежите в лес, - сказала Миюки, ее ниндзято был наготове.
— Нет, я не дам вам жертвовать собой, - сказал Джек. - Это не ваша битва.
Тогэ вернулся к разглядыванию земли.
— Самурай-гайдзин... мертв.
Джек и его друзья опустились на землю от ответа Тогэl.
Самурай с подозрением разглядывал фермера.
— И где тело?