У Арсидиса и Лена загорелись глаза.
– Здорово!!!
– Лично я, считаю иначе. – ответил сэр Деймон, посматривая на улицу в окно. С каждой минутой грозные тучи приближались, надвигаясь на город. – Если кто-то решил так пошутить, то шутка не удачная.
– А можно нам взглянуть на этот пергамент? – спросил Лен.
– Я думаю, что в этом нет нужды.
– Значит, нет. – проворчал чуть слышно Арсидис и с облегчением вздохнул. Лично он, не очень любил приключения полные опасности.
– Именно так. – ответил, сэр Деймон загадочно улыбнувшись.
– А вы нам потом расскажете, когда расшифруете текст, что в этом послании? – спросил Лен, внимательно глядя на сэра Деймона.
– Если сочту нужным. – сказал сэр Деймон. – И если буду иметь желание расшифровывать этот текст. Не хочу вас подгонять, иначе сложится такое впечатление, что я выгоняю вас, но друзья мои. Погода уже начинает портиться. И вам бы только до замка успеть добежать. Снег уже идет и скоро усилится.
Друзья одновременно посмотрели в окно. Действительно, крупные, тяжелые снежные хлопья уже начинали падать вниз. На улице стало совсем темно.
Арсидис дернул упрямого Лена за рукав.
– Идем. Сэр Деймон прав, сейчас начнется снегопад, и мы заблудимся в двух домах.
Лен поднялся с кресла, Арсидис поступил его примеру.
– Очень были рады повидать вас, сэр Деймон. – начал Лен, широко и открыто улыбаясь.
– И я был рад встречи. – ответил сэр Деймон, провожая их до входной двери.
Вольф, помахивая хвостом, трусил позади.
В холе Арсидис и Лен надели свои теплые курточки, шапки и шарфы и, попрощавшись, вышли на улицу.
Снег усиливался. Вольф вышел на улицу следом за ними, и все трое побежали по тропинке к воротам замка.
Натягивая капюшоны, Лен и Арсидис быстро бежали по пустырю к площади. Вольф бежал рядом, бдительно осматриваясь по сторонам, чтобы, если потребуется, защитить от опасности, в виде разбойников или грабителей. Но пустырь они миновали без проблем и приключений. На городской площади было пусто и безлюдно, только снег в свете фонарей падал, занося все вокруг.
Поднявшись по лестнице к дверям дворца, мальчишки потрепали Вольфа по загривку.
– Вольф, спасибо дружище, что проводил нас.
Волк ласково лизнул мальчишек в щеки и, развернувшись, огромными скачками помчался обратно через площадь в сторону пустыря.
Стоя под навесом, Лен и Арсидис зябко поеживаясь, смотрели в след волку.
– А ты заметил, какой интересный потолок у сэра Деймона в холе? – спросил Арсидис, когда они вошли во дворец и, сняв курточки, пошли по пустому коридору в свои комнаты.
– Заметил. – кивнул Лен. – Он двигается.
– Да. И это как мне удалось разглядеть, полная карта Латании и ближайших земель.
– Да. А еще я заметил, что гостиная и все остальное. Гораздо больше, нежели тот особняк, который снимает сэр Деймон.
– Я тоже это заметил. – кивнул в ответ Арсидис. – Интересно, как так возможно?
– Не знаю Арс, не знаю. Меня сейчас больше волнует другой вопрос. Что за шифр у сэра Деймона и что он собирается с ним делать?
Деймон постоял несколько минут на крыльце, посмотрел вслед скрывшимся из виду Лену, Арсидису и Вольфу, закрыл дверь и пошел обратно в гостиную. Неспешно собрал чашки, блюдца, отнес все на кухню, поставил в мойку. Развернувшись, он протянул руку и взял одну из коробок. Потряс ее. Внутри что-то глухо зашуршало.
– Печенье. – усмехнулся сэр Деймон. – Шоколадное.
Раскрыв коробку, он взял одно печенье, и сунул его в рот.
– А я что говорил?
И отправился прочь. Вернувшись в свою комнату, сэр Деймон нахмурился. Пергамент лежал не там, где он его оставил, на столике возле окна, а прямо посередине его кровати.
– Что за наглость. – он удивленно выгнул бровь, и взял в руки пергамент. – Как ты это делаешь? Что тебе от меня нужно?
Повертев пергамент в руках, сэр Деймон положил его на столик возле кровати и направился к письменному столу. Пергамент засветился и оказался прямо перед сэром Деймоном на письменном столе.
– Колдовство, понятно, но кто и зачем мне подкинул этот пергамент? К Дьяволу его! – сэр Деймон схватил пергамент и скомкав его, с силой швырнув в камин.