Выбрать главу

Волнуясь, на негнущихся ногах, Элизабет вошла в ротонду и приблизилась к группе стоящих там людей. Остановившись около маэстро и Джованни, она преклонила одно колено, чтобы поцеловать руку его сиятельства.

Синьор Медичи оценивающе взглянул на подмастерье. Да, парню посчастливилось, что у него оказался незаурядный талант, иначе в жизни ему бы пришлось туго. Природа не одарила юнца крепким телосложением. Юноша поднял голову и посмотрел Джованни прямо в глаза. Тот одобрительно кивнул. Взгляд у юнца вдохновенный, да и умом, похоже, он не обойден. Давно не попадались на глаза герцогу такие умные лица. Можно сказать, почти красив, даже несмотря на маленький рост и багровый шрам на лице.

Джованни поднял паренька с колен и благожелательно махнул пухлой рукой, унизанной перстнями, в сторону фрески.

– Кто бы мог подумать, что столь юному дарованию по силам такая мастерская работа.

Элизабет густо покраснела, смущенная похвалой.

– Филипп и есть настоящий мастер, – с гордостью подтвердил Микеланджело. – Из моих десяти учеников он самый младший, но и самый талантливый.

Маэстро чуть помедлил и, положив руку на плечо Элизабет, добавил:

– Вы увидите, достопочтенный, что когда-нибудь ему удастся стать вторым Рафаэлем. У него такие творческие возможности, что, наверное, в один прекрасный день ему придет в голову потягаться даже с самим Леонардо… Да упокой милосердный господь его душу! И уверяю вас, ждать этого осталось уже совсем недолго.

Джованни Медичи ободряюще улыбнулся молодому подмастерью и повернулся к Микеланджело:

– Ну-с, итак, маэстро, какими еще чудесами вы собираетесь нас сегодня удивить?

Переговариваясь между собой, они двинулись к выходу, и буквально через минуту комната опустела, оставив в углу ошеломленного Пико, взиравшего с восхищением на Филиппа.

– Филипп! – Пико бросился к другу и от избытка чувств, сорвав с него шляпу, подбросил ее вверх. – Господи! Ну ты даешь! Да я бы плясал от радости, если бы меня удостоили хоть части таких похвал! Ты посмотри на своих ангелов! Вон они как улыбаются тебе!

Элизабет послушно посмотрела вверх, но, в отличие от Пико, ей в нежной улыбке ангелов чудилась злая усмешка судьбы.

– Такой день требуется отметить! – Пико водрузил шляпу обратно на голову друга. – Я побегу и скажу всем нашим. Выпьем на славу! Скажем, например, в тех банях, что за городской площадью, сразу за собором. Или нет, в прошлый раз…

– Пико, ты же знаешь, что я…

– Да пошли, Филипп! Это же особый случай! Не каждый же день герцог Немюрский, Джованни Медичи, хвалит работу бедного художника! Пойдем отпразднуем!

Элизабет посмотрела на оживленное лицо красавца Пико и непроизвольно улыбнулась. Пико был из Генуи. Они работали вместе уже два года, и ни разу за все время ему даже не приходила в голову мысль, что она может быть не тем, за кого себя выдает, и уж тем более он не подозревал, что она женщина.

Он был рослый, крепко сбитый парень, обладающий необходимой для его труда скульптора изрядной физической силой. С первого момента, как они встретились, Пико взял под свое покровительство хилого и слабого юнца, каким выглядел Филипп, хотя мог бы просто игнорировать ее, как это делали многие другие подмастерья.

Однако он относился к ней по-другому. Все эти годы он был для Элизабет той защитной раковиной, в которой она могла укрыться в трудную минуту. У него была сила, у нее – талант. Он защищал ее, как своего друга. А она делилась с ним секретами мастерства, давала советы, помогала ему достичь более высокого уровня в его работе над скульптурой. Они проводили долгие часы, беседуя об искусстве. Элизабет рассказывала ему о точности, изяществе и лаконичности линий в скульптуре, о том, как каждый изгиб и поворот может тем или иным способом отобразить чувства и настроения. Такое толкование искусства было новым для Пико, он узнал обо всем этом только от Филиппа. Ему было интересно его слушать. И в том, что касалось их творчества, друзья всегда достигали взаимопонимания.

– Меня ждет сестра, Пико. Почему бы тебе не пойти без меня?

– Я не хочу, – неожиданно резко ответил Пико, поворачиваясь и глядя в удивленное лицо друга. Потом, хлопнув себя руками по бокам, решительно добавил: – Филипп! Сколько это может продолжаться?

– Что ты имеешь в виду? – Элизабет напряженно пыталась понять, чем можно объяснить враждебность, вдруг появившуюся в его тоне.

– Я имею в виду, что ты имеешь такое же право жить по-своему, как и она. – Пико на мгновение умолк. Ему не хотелось задевать чувства лучшего друга, но больше молчать он не мог. – Филипп, да пойми! Вы с сестрой уже стали притчей во языцах! Все об этом говорят.

– Говорят? – В голосе Элизабет послышался гнев. – Кто говорит? Никто не имеет права ничего говорить ни обо мне, ни о моей сестре! Я никогда не давал для этого повода!

Пико взял друга за плечи и легонько встряхнул его.

– Послушай меня, Филипп! Я все-таки должен тебе рассказать. Слухи ходят уже давно.

– Ничего не желаю слышать! – Элизабет попыталась вывернуться, но Пико крепко держал ее.

– Слишком поздно. Ты все-таки должен выслушать то, что я скажу.

Элизабет мрачно стряхнула с себя его руки, отвернулась и, подойдя к стремянке, тяжело опустилась на нижнюю ступеньку. Пико последовал за ней и встал напротив, опершись плечом об одну из колонн. Он смотрел сверху на запавшие глаза, на осунувшееся лицо своего товарища. Такой редкий талант, но и такая же редкая наивность!

За все время, что Пико был знаком с Филиппом, тот ни разу не упоминал никаких других своих родственников, кроме сестры и ее ребенка. Пожилая чета Барди не была их родней. Джозеф, торговец шерстью, и его жена Эрнеста были бездетны и сдавали часть своего дома в аренду. Со слов Филиппа можно было понять, что сначала они просто снимали у Барди жилье, но потом, с течением времени у них установились более близкие и дружеские отношения. Однако Барди, конечно, не догадывались о том, что Пико хотел сказать Филиппу. Они были пожилой почтенной парой, а это дело совсем иного рода. Увы, кроме него, больше некому открыть Филиппу глаза на то, как обстоят дела с его сестрой.

– То, что я должен тебе сказать, касается твоей сестры.

– Я знаю, ты настроен против нее с тех пор, как она отвергла твои ухаживания.

– Не знаю, что именно говорит тебе сестра, но что касается меня, то она отнюдь не отвергала меня, если речь идет о постели. Это было уже давно, и я знаю, что поступил дурно. Однако что было, то было – я переспал с ней, впрочем, так же как и примерно половина мужского населения Флоренции.

Элизабет вскочила и хотела его перебить, но Пико удержал ее движением руки.

– Подожди, пожалуйста, выслушай меня сначала до конца.

Элизабет остановилась на полуслове и как-то сразу сникла, отводя глаза в сторону.

– А отвернулась от меня она уже после, сообразив, что у меня пустой кошелек. Но еще раз подчеркиваю, что это было после того, как она оказалась в моей постели.

Элизабет села на мраморный постамент ротонды и, низко опустив голову, обхватила ее руками.

– Послушай, Филипп! Ты мне друг. И я говорю тебе как другу – это надо прекратить. Ты уважаемый ученик и подмастерье Микеланджело. Твои работы высоко ценятся. Денег за них ты тоже получаешь достаточно. Но посмотри – вместо того, чтобы купить собственный дом, нанять прислугу, жить как тебе подобает, ты ютишься под чужой крышей. Послушай меня – это надо прекратить. Ты не должен ей потакать. Тебе надо самому уже обзаводиться женой и детьми, а не тратить все, заработанное твоим трудом, на оплату глупых и дорогостоящих прихотей взбалмошной сестры.