Выбрать главу

Эмрис ничего не ответил. Почему-то его вид вдруг показался ей угрожающим. Он сделал шаг вперед. Она попятилась. Он последовал за ней. Элизабет отступала, но он был уже рядом.

– Эмрис… – предостерегающе начала она, чуть понизив голос.

– Они не догадываются, моя любовь. Они прекрасно знают, чем именно мы занимались, – с этими словами он настиг ее и схватил за руку. – В любом случае они не могли не слышать твоих криков.

Элизабет нервно обернулась в направлении двери. Эмрис улыбался.

– Что ты делаешь? – спросила она с опаской.

– Собираюсь заняться с тобой любовью.

– Здесь?! – Она в изумлении уставилась на него.

– Здесь. Вот этот стол вполне подойдет.

Сердце в груди заколотилось как сумасшедшее, она почувствовала, как кровь прихлынула к ее лицу.

– О нет! Кто-нибудь может войти сюда!

Эмрис молча привлек ее к себе. Поцелуй заставил ее замолчать.

– Эмрис! – Она попыталась освободиться из его объятий. Упершись руками в его могучую грудь, она пробормотала: – Ты говорил, нам надо ехать. Нам надо торопиться.

Она чувствовала его горячие страстные поцелуи, но все еще пыталась сопротивляться.

– Я… я не так одета.

Крепко прижав ее к себе, Эмрис быстро стащил с себя камзол, затем снял с нее рубашку и брюки. Она задохнулась от удовольствия, почувствовав его прикосновения к своему обнаженному телу.

– Не забывай, где мы находимся, – шутливо пригрозил он ей, кивком головы указывая на картины на стенах.

Легко приподняв Элизабет, он опустил ее на стол. Их любовный акт был бурным и страстным, удовлетворение – полным и насыщенным. Расслабленная, она лежала на столе, любуясь фресками на потолке и переживая полноту только что испытанных ощущений.

Эмрис легонько поцеловал ее и помог ей спуститься на пол.

– Ну разве можно заниматься этим когда и где угодно? – спросила она, с трудом сдерживая улыбку.

– Мы можем заниматься этим когда и где захотим, – ответил он. – Главное, чтобы это было наше обоюдное желание и чтобы это приносило нам радость и удовольствие.

Элизабет была согласна с этими словами. Она была счастлива, безмерно счастлива!

Наблюдая за ним краешком глаза, пока они одевались, Элизабет поняла, что он не устал от нее. Она ему не прискучила. Он по-прежнему хотел ее. Утром, принимая ванну, она очень беспокоилась, как он посмотрит на нее теперь, когда ночь их любви осталась позади.

– Нам надо позавтракать, прежде чем пускаться в путь. – Эмрис поправил ее растрепавшиеся волосы. – Гэвин прибудет в Труа примерно в полдень. Нам придется скакать во весь опор, чтобы поспеть вовремя.

«Во весь опор», – с ужасом подумала Элизабет. Она не была уверена в том, сможет ли она вообще сейчас ехать верхом.

– Ты в состоянии? – Эмрис стоял с ней рядом, свежий и подтянутый, протягивая ей руку, чтобы проводить в столовую. – Пойдем завтракать.

Она позволила ему вести себя под руку. Когда они направились к дверям, Элизабет вдруг в панике вообразила себе картину – толпа слуг, прислушивающихся за закрытыми створками двери к крикам удовольствия, которые доносятся из галереи. Непроизвольно она залилась густым румянцем. Спокойнее. Ей надо быть немного раскованней и спокойнее. Подойдя к дверям, она еще раз окинула взглядом стены галереи.

Вдруг она остановилась как вкопанная. Там, слева по стене, она не могла ошибиться – висела ее картина!

Эмрис проследил, куда устремлен ее взгляд. Честно говоря, он очень хотел, чтобы Элизабет сама обнаружила здесь свою работу. Именно для этого он попросил старого Джейка провести ее в галерею. И сам спустился сюда с единственной целью – посмотреть на выражение ее лица, когда она увидит свою картину.

Он стоял, ожидая ее реакции. Элизабет повернулась к нему.

– Ты – гнусное ничтожество!

ГЛАВА 24

Она была готова спустить с него шкуру!

Видя, что Элизабет наступает на него, сжимая в руке тяжелый меч, который она ухитрилась взять из коллекции оружия, Эмрис попятился. Он не был готов к такому обороту событий. Ее реакция превзошла все его ожидания!

– Положи меч на место, пока ты не поранилась, – приказал он.

Элизабет даже не замедлила шаг.

– Поранить кое-кого здесь очень даже следует! – злобно прошипела она и взмахнула мечом. Широкое лезвие сверкнуло на солнце. – И этот кое-кто – ты!

Меч прошел на расстоянии ладони от его головы.

– Хорошо, но почему бы тебе не взять тогда мой меч. Им ты быстрее сможешь меня убить. Он очень удобный, – Эмрис подошел к столу, – и, в отличие от того, что у тебя в руке, – хотя бы острый!

Взгляд Элизабет тоже переместился к столу. Ярость вспыхнула в ней с новой силой.

– Нет! – отрезала она. – Это будет слишком быстро, а ты этого не заслужил. Ты заслуживаешь долгой и мучительной смерти.

Совершенно озадаченный, Эмрис с удивлением взирал на ее пылающее гневом лицо. Было заметно, что разъярена Элизабет не на шутку.

– Ты не могла бы все же сначала объяснить мне, что происходит? – осторожно начал он.

Элизабет проигнорировала его вопрос.

– Итак, – кипя от гнева, прошипела она, – выходит, что он опоздал?

У Эмриса брови полезли вверх от изумления.

– Не прикидывайся невинной овечкой! Ты, волк в овечьей шкуре! Ты хотел, чтобы он вошел сюда, когда мы занимались на столе любовью? – Она наклонилась над столом и с размаху стукнула по нему кулаком. – Или ты надеялся на прошлую ночь? Ты наверняка поместил меня в его комнату в надежде, что он застанет нас, когда приедет!

Шотландец оперся кулаками о стол и озадаченно посмотрел на Элизабет.

– О ком ты гово…

Широкое лезвие мелькнуло над столом, Эмрис поспешно убрал руки, и вовремя, потому что меч воткнулся в стол как раз в том месте, где он только что опирался на него.

Гибким кошачьим движением он перехватил руку Элизабет и, вывернув кисть, отнял у нее оружие. С недоумением он взглянул на рассвирепевшую Элизабет. Не желая причинять ей боль, Эмрис наклонился через стол, чтобы перехватить ее поудобнее за плечо, но Элизабет резко отпрянула и, не удержав равновесия, шлепнулась на пол на спину.

– Послушай! Да о ком идет речь? Про кого ты говоришь? – Эмрис двинулся к ней, обходя стол.

– Не смей приближаться ко мне! – дернулась она в сторону.

– Кто такой должен был прийти, когда мы занимались любовью? – Он склонился над упавшей Элизабет, протягивая ей руку, чтобы помочь подняться.

– Не притрагивайся ко мне! – Элизабет увернулась от его протянутой руки.

– Элизабет! – Эмрис схватил ее и крепко стиснул, не давая ей вырваться. Но она извивалась и брыкалась, как разъяренная дикая кошка.

– Что такого я сделал? И про кого ты говоришь, что он должен прийти?

Попытавшись ударить его ногой в пах, она неловко зацепилась за край его сапога и опять стала падать. А поскольку Эмрис не намеревался выпускать ее из рук, то они покатились на пол вместе.

– Маркиз! Владелец усадьбы! И не прикидывайся дураком! – Элизабет вновь попробовала ударить его, но он увернулся. – Про кого я говорю! Он еще спрашивает! Герцог Бурбонский, вот про кого я говорю!

– Кто? – переспросил Эмрис, не веря своим ушам.

Элизабет воспользовалась его мгновенным замешательством и, изловчившись, нанесла ему удар в пах, а затем быстро откатилась в сторону. Вскочив на ноги, она обвиняющим жестом ткнула в висящую на стене картину.

– Он купил эту картину у меня!

Она посмотрела на Эмриса. Тот скорчился на полу, скривившись от боли. Элизабет бросилась к нему.

– Эмрис! Боже! Что я наделала! Эмрис!

Он одним молниеносным движением схватил ее и, повалив на пол, прижал сверху своим телом.

– Я еле могу дышать, – просипела Элизабет.

– Чудесно! Значит, мы в равном положении, – хрипло ответил Эмрис.

Элизабет попробовала вытащить из-под него руку, но безуспешно.

– Я ненавижу тебя!

– Миледи, врать очень нехорошо, но давай все же выясним все по порядку. Что такое ты сказала насчет герцога Бурбонского?

– Ты отлично меня слышал! Ты, свинья!