— А я уж думала, что потеряла тебя, — она отступила, вспоминая о скромности и ситуации. — Уходим отсюда. Гостеприимства королевы пиратов мне хватило.
— Карта у вас? — спросил Джек.
Миюки кивнула и показала листок.
— Отлично. Лодка за воротами, нам нужен от них ключ, — объяснил Джек. — Если повезент, мы найдем оружие и путеводитель.
Они собрались уходить, а Йори вспомнил:
— Рис!
Он вернулся в комнату, ужасный взрыв сотряс здание. Пол под Йори провалился.
— НЕЕЕТ! — завопил Джек, друг исчез.
Он двинулся к двери, где появилась огромная дыра, ведущая в лагуну. Куски дерева и соломы летели по водуху, исчезая вдалеке. Пороховой склад снизу горел, в него попала стрела с огнем.
— ЙОРИ! — кричал Джек, пытаясь увидеть друга.
— Здесь! — послышался испуганный голосок.
Кусок пола обрушился не до конца. Йори цеплялся за край, его ноги болтались в воздухе.
Джек тут же потянулся к нему.
— Хватайся за руку!
Йори покачал головой.
— Не могу. Далеко.
Пол пошатнулся. Йори закричал.
— Держите меня за ноги, — сказал Джек Миюки и Сабуро.
Они опустили его над бездной. Джек тянул руки к другу. Он слышал треск дерева, но тянулся к руке Йори… и не попал.
Он попробовал еще раз.
— Сейчас!
Йори отпустил одну руку, часть пола отвалилась и упала на утес, он едва держался на пальцы Джека. Тот изо всех сил старался удержать Йори, друг раскачивался над лагуной. Миюки и Сабуро бежали к ним на помощь.
— Скорее! — торопил Джек, пальцы Йори выскальзывали из его хватки.
Джека потащило назад от порога, он не удерживал Йори, но Сабуро поймал его за одежду и вытянул друзей в безопасное место. Они рухнули на пол коридора, задыхаясь от усталости и потрясения.
— Прости… — пролепетал Йори. — Я уронил… рис.
Джек расхохотался от ненужного извинения.
— Пока я не уронил тебя, остальное не важно.
Еще один взрыв сотряс здание.
— Цитадель становится смертельной ловушкой, — сказал Сабуро, пошатываясь. — Идем!
— Нам нужен ключ, — напомнил Джек.
Он повел их по коридорам к покоям Татсумаки. Они заглядывали и пробегали мимо открытых шоджи. На полу везде валялись трофеи и драгоценности, гребцы забрали только лучшее.
— Наши вещи! — воскликнул Сабуро, когда они проходили одну из комнат.
Они вбежали внутрь и схватили свои вещи. Они нашли и оружие в углу. Миюки прицепила к спине ниндзято, завязала пояс с оружием. Сабуро сунул за пояс катану и вакидзаси, а Йори радовался своему верному шакуджо.
Они слышали, как из комнаты неподалеку кричит королева пиратов.
— Скорее! — приказала она. — Морские самураи плывут сюда.
Джек и его друзья выбрались в коридор, а оттуда — в главный зал цитадели. Татсумаки стояла к ним спиной, распоряжаясь погрузкой последних сундуков с трофеями. Сару сидел на открытом сундуке, жуя любимый фрукт.
— Вон ключ, — прошептал Джек, заметив блеск металла на ее шее.
— Как нам его забрать? — сказал Сабуро. — Ты же не можешь просто попросить у Татсумаки.
— Есть идея, — сказала Миюки.
Она вытащила из сумки трубку.
60
КЛЮЧ
— Ты хочешь убить королеву пиратов? — спросил Йори, когда Миюки вложила в трубку дротик.
Миюки осторожно прицелилась и дунула. Дротик полетел к цели.
— Ау! — вскрикнул демон ветра, хлопнув по шее и выронив сундук, что он нес. — Гадкие комары!
— Нет, лишь отвлечь, — ответила Миюки с ухмылкой, сундук ударился о землю, и монеты рассыпались по полу.
— Неуклюжий идиот! — воскликнула королева пиратов, двигаясь к своим сокровищам.
Пока Татсумаки и пират собирали серебро, Джек воспользовался шансом, чтобы добраться до Сару. Обезьяна заметила его, закивала и затрещала, когда он приблизился. Джек прижал палец к губам, пытаясь успокоить обезьянку. Сару, похоже, понял и замер, пока Джек чесал его голову. Джек осторожно отцепил с его шеи ключ.
Демон ветра продолжал загребать пригоршни серебра, возвращая их в сундук, пока королева пиратов ругала его за глупость. Джек спрятал ключ и искал взглядом путеводитель в черной обложке. Он был в открытом сундуке Сару. Джек схватился за обложку, ее холод был таким приятным. Он сунул путеводитель за пояс. Сару следил за ним и жевал фрукт.
Джек уже собирался вернуться, но заметил мерцающий предмет рядом с Сару. Черная жемчужина с погнутой золотой заколкой. Он не мог лишиться связи с Акико. Но, стоило ее взять, Сару завопил, вытягивая заколку из его руки. Он спрятал ее в сундук и завопил.
Татсумаки обернулась.