— Он был усыновлен самураем. А еще он не воришка!
— Ох! — ответила Хана, немного расстроенная резким ответом Ронина. Она мгновение размышляла. — Ты мог бы удочерить меня!
Ронин остановился, его лицо побелело. Он повернулся, чтобы ответить, затем решил не делать этого и зашагал дальше.
Хана взглянула на Джека.
— Это было да? Или нет?
Джек пожал плечами, но, зная Ронина, он не думал, что самурай собирался принимать кого-то.
— Лучше продолжать движение, — сказал он.
Они двигались, не останавливаясь даже, чтобы перекусить. Пару раз они меняли пути, чтобы избежать путешественников, и обошли деревню. С сумерками они направились в долину ниже, обнаружив укромное место у ручья.
— Останемся на ночь здесь, — заявил Ронин, расчищая землю для огня.
Хана ушла собирать хворост, пока Джек срезал пару веток с дерева и сделал простую сушилку, чтобы они смогли высушить их кимоно. Ронин открыл свой холщовый мешок, где они хранили еду, и громко выругался.
— Что случилось? — спросил Джек.
Не ответив, Ронин зло высыпал содержимое сумки на землю. Соломенная коробочка с рисом, маленькая сковородка, лук, половина капусты и пара белых дайконов выпала оттуда. Они сопровождались зловещим звоном, когда оттуда выпали керамические осколки. Приземление о воду разбило последнюю бутылку сакэ Ронина.
Хана вернулась с хворостом и увидела разъяренное выражение лица Ронина. Самурай поднял капусту, сел на бревно и начал рубить овощ.
— Дай я сделаю, — предложила Хана, беспокоясь, что основная часть сыпется на землю, а не на сковороду. — Почему бы тебе не развести костер?
Грозно проворчав, Ронин сунул искромсанную капусту в руки Ханы и начал ломать ветки и укладывать их. Решив, что лучше оставить Ронина самому себе, Джек помог Хане с приготовлением пищи. Они слышали его проклятия несколько раз, пока он пытался развести костер, и обменялись обеспокоенными взглядами. Так они заметили Ронина, устроившегося на земле и двигавшего костер палкой. Хотя их ужин был жалким, овощной суп и рис немного приподняли настроение Ронина.
— Новость о поражении Араки разлетится быстро, — сказал он Джеку. — А с этой бандой Скорпиона, охотящейся на тебя, тебе нужно идти в Нагасаки и домой так быстро, как это возможно.
— Сначала я должен пойти в Нара.
Ронин покачал головой.
— Это того не стоит.
— Но именно в Нагасаки Казуки захочет меня поймать.
— Точно. Однако он пойдет по главным дорогам, чтобы обогнать тебя и преградить путь. И я сомневаюсь, что ты сможешь противостоять всей банде.
— Я должен использовать шанс. Я должен идти в Нара. Дневник отца там. Я хочу узнать, что со мной случилось. Несколько дней моей жизни потеряны. Пустота. Этот Ботан сможет объяснить мне.
— У тебя теперь есть жемчужина, кимоно и мечи. Разве дневник твоего отца так важен?
Джек кивнул, решая, что пора уже довериться Ронину и Хане. Они доказали свою верность за прошедшие дни.
— Это нечто большее, чем дневник, — ответил он и начал объяснять истинную ценность путеводителя.
Когда Джек закончил, Ронин спросил:
— Так этот путеводитель незаменим… бесценен?
— Да, — ответил Джек. — Но только я могу читать его содержимое. И я поклялся отцу, что сохраню его. Мой долг найти его.
Ронин глубоко вздохнул и подбросил в огонь ветку.
— Я понимаю долг сына. Ты ответственен за выполнение последней воли отца, и я уважаю это.
Он тыкал в тлеющие угольки палкой.
— Ты не позволишь себе предать отца… как это сделал я, — Ронин, похоже, тоде уже не опасался Джека и Хану. Он начал бормотать под нос. — По моей вине тот монах вошел. По моей вине я не обыскал его на оружие. Моя вина, что я обманулся невинным видом. По моей вине отец сейчас…
Ронин замолчал и больше ничего не говорил. Он только смотрел на огонь, пламя отражалось в его глазах, налитых кровью сильнее, чем обычно. Он шмыгнул, слеза скатилась по его щеке.
— Ты в порядке? — мягко спросила Хана.
— Нормально, — огрызнулся Ронин, проведя тыльной стороной руки по лицу. — Просто дым в глаза попал, только и всего.
33
ХИНИН
Втроем они сидели вокруг костра, тяжелая тишина нависла над ними.
— Значит, Нара! — сказала Хана, пытаясь поднять настроение. Она схватила свой боккен. — Ботан пусть побережется — самурай Хана идет за ним!
Ронин пригнулся как раз в тот момент, когда Хана вскинула меч в воздух.
— Положи на место! — прорычал он, ясно сожалея о том, что отдал ей боккен. — Я сказал тебе, что ты не самурай!
Только взгляд на сердитого Ронина, чьи руки дрожали, заставил Хану сделать то, что он просит.