— Я застрял! — прошептал он так громко, как только осмелился.
Ухмыляющееся лицо Ханы возникло на другой стороне.
— Не волнуйся. Я тебя вытащу.
Джек корчился, его ноги брыкались с одной стороны, пока Хана тянула его за руки с другой. Ронин только фыркнул на смешные попытки Джека. Будучи сдавленным еще сильнее, Джек протиснулся и наконец-то вывалился на пол, Хана упала на спину, приглушенно хихикая.
— Лучше бы это того стоило, — тяжело дышал Джек.
Когда он поднялся на ноги и вернул на голову шляпу, Джек заметил что-то уголком глаза.
Самурай вошел в главный зал и говорил с главным священником. С небольшим сопровождением, мужчина выглядел важным человеком — какой-нибудь высокого ранга вассал или правитель. Он был одет официально в черный, словно крылатый, халат-катагину, жатые хакама с черно-белыми полосами, белые носки таби и, что было очень необычно, его мечи имели рукояти из белого шелка.
Но глаза Джека выхватили маленькую прямоугольную коробочку на бедре самурая. Инро и нэцке были такими же, как на том, что дал ему даймё Такатоми.
Это не могло быть совпадением. Его они и искали.
35
САСУМАТА
— В этот раз ты уверен? — спросил Ронин, они незаметно следовали за самураем и его сопровождением по замку.
— Это мой инро, — ответил Джек, кивая. — Думаешь, это Ботан?
Ронин покачал головой.
— Мне показалось, что Ботан — самурай низкого ранга. Этот мужчина слишком высокого статуса.
— Тогда кто он? — сказала Хана.
Ронин подошел к одному их монахов, кормивших ручного оленя и заговорил с ним. Монах смиренно склонил голову, когда отвечал.
— Это даймё Санада, правитель провинции Нара.
Джек почувствовал, как холодок пробежал по телу. Как мог правитель взять себе его инро? Похоже было на объединение между даймё Санадой и самураем Ботаном. Мог этот Ботан и его банда все это время работать на даймё Санаду? Если так, то у этого правителя должен быть и путеводитель. Если бы он догадывался о ценности журнала, что уже мог бы быть на пути к Сёгуну!
Оставив монаха с его оленем, они продолжили идти по главному проходу, преследуя добычу.
— Я думаю, даймё Санада мог стоять за нападением на меня, — сказал Джек.
— Инро может быть копией? — предположил Ронин.
Джек покачал головой.
— Даймё Такатоми специально заказывал подарки. Они одни в своем роде. Мой, Акико и Ямато имели особый дизайн.
— Значит, он купил это у Ботана.
Джек согласился с этим. Такое было возможно. Как бы там ни было на самом деле, связь между двумя была неоспорима, и это должно было привести их к путеводителю.
— Я могу украсть ее для тебя, — предложила Хана.
Ронин нахмурился.
— Его стражи обрежут тебе руки еще до того, как ты дотронешься до него.
Ее лицо побледнело от мысли, и она в целях защиты спрятала руки в рукавах кимоно.
— Нам нужно увидеться с ним, — сказал Джек. — Понять, как он получил мою инро. И разузнать что-нибудь о путеводителе.
— Мы не можем просто зайти туда, — сказал Ронин. — Нам нужно официальное приглашение.
Осторожно Джек осмелился спросить:
— Может, имя твоего отца как-то повлияет?
Тень легла на лицо Ронина.
— Сомневаюсь. Он был уважаемым, но имел своих врагов. К тому же, ты не сможешь скрывать лицо в присутствии даймё.
— Почему бы просто не узнать, где он живет? — сказала Хана. — И тогда мы сможем проникнуть туда ночью и поискать путеводитель. Как мы сделали с жемчужиной.
Ронин отклонил это предложение взмахом руки.
— Поместье даймё сильно охраняется, и вполне может быть усеян ловушками. Ни самурай, ни одинокая воришка, не могли бы справиться с таким заданием. Тебе нужно быть ниндзя, чтобы выбраться оттуда незамеченным!
Джек попытался не улыбнуться этому. Его умения бесшумного ниндзюцу могли бы помочь преодолеть это.
— Это наш единственный вариант, — сказал он, достаточно, чтобы удивить Ронина и привести в восторг Хану. — Давайте хотя бы дойдем за ним до его дома.
Даймё Санада уже направлялся к Большим южным вратам, и Джек с остальными ускорились, чтобы не отставать. Пройдя между огромными столбами, что поддерживали крышу ворот, Джек заметил двоих внушающих страх мускулистых стражей на другой стороне входа. Эти деревянный статуи, Агьо и Унгьо, защитники Будды, смотрели на них вниз. Они протягивали руку, предупреждая, что дальше хода нет. Но это было слишком поздним предупреждением на Джека, Ронина и Ханы.
Когда они ступили на земли Тоудай-джи, их встретил звук дюжины бегущих ног. За мгновение их окружили доушины. У каждого в руках были длинные бамбуковые шесты или сасуматы — палки с угрожающими на вид U-образными рогами.