Выбрать главу

Джек пропустил это мимо ушей.

— Потому игрок в Кизу знал твое имя. Ты из банды Ботана! Как я могу доверять тебе, Ронин?

— Я помогал тебе…

— Если бы не ты, всего этого и не случилось бы! — перебил его Джек.

Ронин стыдливо опустил голову.

— Я сделал непростительную ошибку.

— Это ты или выпивка говорит? Не удивительно, что ты — ронин. Но один господин не захочет такого слугу!

— Простите, что перебиваю вашу любовную беседу, — фыркнул Ботан. — Но есть дела важнее. Что ты сделал с путеводителем, Ронин?

Джек взглянул на Ронина, желая услышать ответ.

Ронин в раскаянии покачал головой.

— Я… Я не помню.

— Бесполезный мусор, а не самурай, Ронин, — сказал Ботан, раздраженно вскидывая руки. — Не удивительно, что ты предал отца.

Злость заполнила глаза Ронина. Схватив катану, он направился на Ботана.

— Опусти мечи! — прокричал мужчина, появляясь из леса. Это был игрок из Кизу. — Или твой друг умрет!

Ронин остановился, заметив Хану, к ее горлу игрок прижимал нож.

— Идеально воссоединение! — сказал Ботан.

Еще три человека показались из леса, чтобы окружить Джека и Ронина.

— Один волосок с ее головы, — прорычал Ронин, — и я…

— Ты не в том состоянии, чтобы угрожать, — сказал Ботан. — Делай, как сказал Шода.

Без вариантов Джек и Ронин опустили мечи. Вдруг их обоих схватили и поставили на колени.

— Последний шанс, Ронин. Где книга?

— Я же говорю, что не помню.

— Может, это освежит твою память, — сказал Ботан. Он повернулся к одному из своих людей. — Привяжите девчонку к яблоне.

Руки Ханы привязали к стволу, Ботан отобрал у Шоды нож и встал за ней.

— Говори, или я вырежу ей язык.

Он схватил Хану за голову и заставил открыть рот. Она вырывалась и брыкалась, но Ботан был слишком силен.

— Проявите милосердие! — кричал Ронин. — Она ничего об этом не знает.

Игнорируя его, Ботан вложил лезвие в рот Ханы.

— Стоп! — взревел Ронин. — Я думаю… я помню.

Ботан фыркнул.

— Видишь, всего-то нужно было подтолкнуть.

— Все размыто, — отметил Ронин, потирая лоб. — Я не помню вора! Я помню только, что проснулся рядом с ущельем … бородатый мужчина… в красных одеждах… сидел передо мной, складывая рифмы… Я думал, я сплю или сошел с ума… Он держал книгу в руках — путеводитель, то есть — и загадал мне… но я ответил неправильно…

— Что за чушь! — возмутился Ботан, возвращая нож к перепуганному лицу Ханы.

— Нет! — сказал Джек. — Он говорит о Загадочном Монахе.

Ботан и его прихвостни рассмеялись.

— Это просто миф. Сказочка, чтобы пугать маленьких детей.

— Но я его видел, — настаивал Джек, пытаясь спасти Хану. — Я могу отвести вас в храм, где он был.

Ботан отпустил Хану и подошел к Джеку.

— Лучше бы тебе не врать, гайдзин, — он сказал, водя ножом перед ним. — Иначе я отрежу язык тебе.

— Сначала отпусти Хану.

Ботан отказался.

— Нет, но ты можешь… этим, — он бросил пять сюрикенов из мешка на оби.

Глаза Джека расширились в неверии, глядя на метательные звездочки, что дал ему его друг-ниндзя Тензен.

— Я нашел их среди твоих вещей, — объяснил Ботан, замечая выражение лица Джека с любопытством. — Не говори мне, что ты и ниндзя пытался стать!

Джек не ответил.

— Вот и узнаем. Шода, сунь девчонке в рот упавшее яблоко. Поиграем немного, а потом отыщем этого Загадочного Монаха.

Ботан взял сюрикен в правую руку и прицелился в Хану, которая замерла, оставаясь привязанной к дереву.

— Проблема в том, что живые мишени обычно кричат… — он метнул звездочку. — И истекают кровью.

Брошенный сюрикен попал в нее. Она закричала, когда потекла кровь. Крутящееся лезвие звездочки порезало ее ухо.

Ботан дал Джеку звездочку ниндзя.

— Понадеемся, что ради Ханы, ты будешь аккуратнее, чем я. Попадешь в яблоко, она свободна. Нет, то…

44

ЯБЛОЧКО

Джек не практиковался с сюрикеном с момента, когда покинул деревню ниндзя. Он взвесил оружие в руке, пытаясь вспомнить то чувство. Звезды были смертельными, способными ранить, вывести из строя и даже убить жертв.

На мгновение Джек хотел швырнуть сюрикен в кого-то из банды Ботана или его самого, но Шода снова прислонил нож к Хане, стоило ему сделать два шага. Ронин стоял на коленях, тупо глядя на бутылку с сакэ, и уже не мог помогать.

— Мне нужно три попытки, — заявил Джек, разглядев сюрикен в руке Ботана. — Я давно их не метал.