Джек держал веревку, пока Миюки взбиралась вверх. Пройдя выступы и встав обеими ногами на крышу, она подала ему знак.
Ухватившись за кагинаву, Джек без видимых усилий полез на стену. На миг он даже представил себя на мачте «Александрии», почувствовал дуновение ветра и услышал плеск волн. Миюки отчаянно замахала руками, прерывая его грезы. Джек не сразу понял, в чем дело.
Но тут снизу донеслись голоса: патруль возвращался.
Напрягшись всем телом и проворно перебирая руками, Джек взлетел по веревке, словно по горящему фитилю. Голоса стали громче; шаги приближались. Юноша запрыгнул на крышу, и Миюки смотала веревку за миг до того, как патруль показался из-за угла. Тяжело дыша, юные ниндзя затаились в тени. Самураи прошли мимо.
— Чуть не попались, — шепнул Джек.
Миюки поднесла палец к губам и указала на открытые ставни справа. Джек кивнул, признавая свою беспечность.
Они подкрались к окну и заглянули внутрь.
Плохо освещенный зал был полон самураев, спящих на полу. Джек насчитал около тридцати. Миюки знаками показала, что предлагает проскользнуть мимо них.
— Опасно, — одними губами произнес Джек.
Миюки кивнула, но полезла в окно, затем начала
медленно красться через зал. Ужасаясь собственному безрассудству, Джек на цыпочках последовал за ней. Только бы мастерство бесшумной ходьбы его не подвело!
Он уже дошел до середины, когда под ногой скрипнула половица. Джек и Миюки застыли. Однако самураи не проснулись: их храп заглушал любой шум.
Аккуратно подняв ногу, Джек перешагнул коварную половицу и догнал Миюки у сёдзи. Расширив глаза, она встревоженно указала на пол.
Джек посмотрел вниз: один из самураев, ворочаясь, перекатился Миюки на ногу. Двинуться, не разбудив его, было невозможно. Девушка жестом велела Джеку уходить без нее, но он покачал головой.
Неожиданно самурай хрюкнул во сне, словно боров, и снова заворочался, освобождая ногу Миюки. Девушка торопливо отступила к двери. Джеку не терпелось скорее покинуть зал, и он двинулся к выходу, но Миюки остановила его.
Вынув из узелка флакон с маслом, она смазала крепления и бесшумно сдвинула сёдзи. Выглянув наружу, Миюки убедилась, что в коридоре пусто, и лишь тогда пропустила Джека вперед и выскользнула следом, закрыв за собой дверь.
Джек крался впереди в тусклом свете настенных светильников. Вскоре он взял правее, узнав лестницу, по которой его поволокли из зала даймё Акэти. Теперь он мог точно показать Миюки, где комната Гемнана. Свернув налево, Джек обнаружил нужный коридор.
Он сделал шаг и оцепенел от ужаса, услышав звонкую трель.
Соловьиный пол.
52. Гемнан
— Должно быть, у Гемнана много врагов, — прошептала Миюки, внимательно разглядывая коридор.
Джек отдернул ногу от Соловьиного пола и в отчаянии покачал головой. Только сейчас он понял. Пение птиц. Сидя в клетке, он был так поглощен мыслями о спасении, что думал, будто щебет доносится снаружи.
— Это невозможно, — вздохнул он.
— Для самурая. Но не для ниндзя.
Миюки осторожно поставила носок на первую половицу.
Тишина.
Она сделала еще шаг, едва касаясь пола.
— Иди по моим следам.
— Но Сокэ говорил, что преодолеть Соловьиный пол удалось лишь одному человеку.
— Значит, я буду второй.
Пристыженный, Джек повиновался. Хотя он отрабатывал технику «парящих ног» на рисовой бумаге, никто не учил его тайному искусству прохождения Соловьиного пола. Значит, нужно идеально повторять каждое движение Миюки. Малейшая неточность — и они погибли.
Джек медленно крался по невидимому канату; от напряжения над верхней губой выступили бисеринки пота. С каждой секундой он все сильнее боялся, что их обнаружат. Поддавшись тревоге, он слишком резко подался вперед и потерял равновесие. Балансируя на одной ноге и размахивая руками, Джек изо всех сил старался опустить ногу правильно.
Миюки сосредоточенно продвигалась к двери и ничего не заметила. Накренившись в сторону, Джек оперся рукой о стену и удержался на ногах. Бесшумно вздохнув с облегчением, он двинулся дальше с удвоенной осторожностью.
Ему уже начало казаться, будто коридор не имеет конца, когда Миюки остановилась у двери комнаты Гемнана — последнего препятствия на их пути. Девушка указала на половицу у сёдзи и шепнула:
— Вроде бы не шатается.
Они шагнули на половицу. Тишина.