<p>
- Она милая?</p>
<p>
- Очень, - сочиняла Энн. – Нежная, умная, понимающая.</p>
<p>
- Она живет в твоем поселке? – жадно спросил Чел.</p>
<p>
- Да, - солгала Энн, яростно скрестив пальцы за спиной.</p>
<p>
- Еще одна прекрасная причина, чтобы оставить этот проклятый лес, - Чел снова сел в лодке.</p>
<p>
Энн не знала, чувствовать ли досаду или облегчение.</p>
<p>
- Звучит так, словно это девушка моих снов, - заявил Чел. – Кстати, о снах, мне в последнее время снились те сны. Думаю, поэтому я так разозлился на всё это…</p>
<p>
Энн выбралась из лодки. Она не хотела слышать о снах Чела, особенно о тех, в которых присутствуют фигуристые блондинки и всё такое.</p>
<p>
- Скажи Мордиону.</p>
<p>
- Я говорил. Они обеспокоили его.</p>
<p>
«Еще бы», - подумала Энн.</p>
<p>
- Мне надо вернуться домой к…</p>
<p>
Но Чел тоже начал выбираться из лодки, решительно настроенный рассказать ей. Энн сдалась и покорно стояла на гальке, сцепив руки.</p>
<p>
- Это пугающие сны. Я нахожусь в чем-то вроде ящика с проводами, которые поддерживают во мне жизнь, и предполагается, что есть нечто, не дающее мне очнуться, но что-то пошло не так, и я просыпаюсь. Я кричу, Энн. Колочу в крышку и кричу, но никто не слышит. Это так ужасно, что я почти каждую ночь просыпаюсь рывком.</p>
<p>
Это несомненно было ужасно. Судя по его виду, Чел совершенно забыл о блондинках и даже о синяках, оставленных Мордионом.</p>
<p>
- Какая жуть, - сказала Энн.</p>
<p>
Ей не хватило смелости сказать ему, что скорее всего это сны Мордиона – или, возможно, сны из того, что Баннус засунул в голову Мордиона. Один из самых ужасных побочных эффектов способности читать чужое сознание. Она больше не завидовала Челу.</p>
<p>
- Мордион говорит, это его сны, - сказал Чел.</p>
<p>
- Э…</p>
<p>
- До сегодняшнего дня, - Чел снова надулся, зигзагообразно согнувшись, наполовину высунувшись из лодки, - этих снов было достаточно, чтобы я поклялся разрушить проклятие на Мордионе. Но теперь не уверен, что мне есть дело!</p>
<p>
Энн обдумала всё это.</p>
<p>
- Возможно, ты прав, - признала она. – Нечестно, что ты должен посвятить свою жизнь Мордиону.</p>
<p>
При этих словах Чел разогнулся, чтобы сначала недоверчиво посмотреть на нее, а потом широко и благодарно улыбнуться.</p>
<p>
- Но всё равно не покидай лес. А теперь мне правда пора идти.</p>
<p>
Когда она начала перешагивать с одного скользкого камня на другой в теперь гораздо более опасном переходе через реку, Чел закричал ей вслед. Вначале вроде было:</p>
<p>
- …и спасибо!</p>
<p>
Но потом, хотя и наполовину заглушенное ревом реки, определенно последовало:</p>
<p>
- …увидеть твою кузину!</p>
<p>
- Ой-оой! – произнесла Энн, совершая последний прыжок к противоположному берегу. – Что мне взбрело в голову придумывать для него кузин?</p>