— Где медсестра? — строго спросил Маркс.
— На большом острове, — ответил Рик.
— Ладно, тогда девочку нужно срочно доставить на большой остров, — приказал Маркс. — Отведите ее на катер. Быстро!
Трое сотрудников Академии помогли Мартине подняться на ноги. Она кричала и плакала, зажимая уши руками. Ее осторожно вывели из кабинета Маркса.
С тяжелым вздохом он рухнул на свой стул. На его лысине блестели крупные капли пота. Он вытирал кровь с рук и с майки кусочком ваты.
Эйприл внезапно поняла, что сильно прикусила свою нижнюю губу. Разжав зубы, она ощутила вкус крови. В ее груди лихорадочно билось сердце. Она не могла забыть струйки алой крови, бьющие из ушей Мартины.
Как же все это случилось? Еще минуту назад Мартина спокойно стояла вместе со всеми…
А в следующее мгновение…
Эйприл почувствовала на себе взгляд Маркса и повернулась к нему. Его лоб наморщился, а маленькие темные глазки впились в нее. Как будто он ее изучал и оценивал.
Наконец, он заговорил.
— Я совершенно не понимаю, что случилось с Мартиной. Все так внезапно… Могут барабанные перепонки лопнуть сами собой, без всякой причины?
— Бедная Мартина, — прошептала Кристен. — Как это ужасно. Кровь и все такое…
— Ой, я страшно перепугался, — сказал Энтони, побледневший до такой степени, что исчезли даже его веснушки. — Я до сих пор весь дрожу. Сегодня ночью мне наверняка приснятся кошмары.
— Медсестра на большом острове поможет Мартине, — сказал Маркс. — Как только позволит ее состояние, мы отправим ее домой на самолете.
Маркс потер свои пухлые щеки и, прищурясь, взглянул на Эйприл.
— Ну… кажется, для тебя освободилось место.
Эйприл с трудом сглотнула. Когда же успокоится ее сердце? Оно готово выскочить из грудной клетки.
— Вы хотите сказать, что..?
— Нам требуется двенадцать ребят, — произнес Маркс. — Теперь твой номер двенадцать. Мартина выбыла из игры. Так что ты можешь остаться, Эйприл. — Он бросил взгляд на список участников, лежащий на столе. — Странно, — пробормотал он.
— Спасибо! Спасибо! — воскликнула Эйприл.
Маркс отпустил их, сказав, что они могут идти на улицу и познакомиться с другими ребятами.
— Я хочу навести тут порядок, — объяснил он. — Потом я сообщу номера ваших домиков и состав команд.
Эйприл вышла вслед за Кристен и Энтони на яркий солнечный свет. Миллион мыслей кружились в ее голове, так что ей едва не стало дурно.
«Что тут творится? — удивлялась она. — Почему моего имени не оказалось в списке? Почему Маркс так странно посмотрел на меня? И почему у Мартины ни с того ни с сего лопнули барабанные перепонки?
Все было так ужасно. Так страшно».
Эйприл внезапно услышала хихиканье Энтони. В первый раз за все время их знакомства.
— Энтони? Что тут смешного? — спросила она.
Энтони вспыхнул.
— Ничего, — ответил он. — Ничего.
И поспешно ушел подальше от нее.
Глава XIV
УСЛОВИЯ «ИГР ЖИЗНИ»
Веревочный мостик раскачивался на теплом ветру.
Под ним тихо струился ручей; его вода сверкала на солнце.
Мост слишком ветхий, он не выдержит нагрузки, подумала Эйприл. На нее нахлынул холодный страх. Неужели нас заставят пройти по нему? Веревки все изношенные и растянутые.
Эйприл посмотрела на единственную веревку, служащую перилами. На прогалы в настиле. Шагнешь не так и провалишься вниз.
— Ого! Забавный мостик! — воскликнул Энтони, останавливаясь рядом с ней. Он довольно потер руки.
«Он шутит?» — подумала Эйприл. С тех пор как она услышала его хихиканье после ужасного несчастья с Мартиной, этот мальчишка стал ей совершенно непонятен.
Неужели ему в самом деле не терпится пройти по этому ветхому мосту? Или это просто у него такие шутки?
Большую часть времени Энтони был погружен в себя. Но потом что-то поражало его, казалось смешным, и он начинал хихикать. Впрочем, они оказались в одной команде, так что Эйприл придется волей-неволей с ним ладить.
К ним подошли и двое других членов их команды. К радости Эйприл, Кристен тоже оказалась вместе с ней. Они с Кристен были не слишком похожи. По сравнению с ней Эйприл казалась спокойной и задумчивой. И совсем не такой спортивной.
Маленькая и жилистая, Кристен не могла усидеть на одном месте. Ей требовалось постоянное движение.
Она любила соревноваться. Хотела выигрывать, выигрывать, выигрывать. И говорила без умолку.