Он знал, что говорит правду, понимая: с каждым днем он будет любить ее все сильнее — точно так же, как она будет отвечать на его любовь.
Эпилог
Новость о свадьбе бывшей богатейшей наследницы мира и отважного бывшего телохранителя обошла все газеты.
Заголовки «Невеста-беглянка выходит замуж за бывшего телохранителя» появились даже в Лондоне.
Мать невесты не радовала подобная реклама. А отчим невесты не стал ни благословлять ее, ни вести к венцу. Но никто не скучал без Арми, который, кстати, и не значился в списке приглашенных.
Кэти и Рейф довольствовались скромной свадьбой под тентом, установленным на берегу ручья, близ дома Рейфа на ранчо. Дети тоже участвовали в церемонии: Сейди несла цветы, а Хуанито — кольца. Посаженой матерью избрали Вадду, а шафером — Майка.
А когда счастливая пара обменивалась клятвами, все присутствующие убедились: новобрачные безумно влюблены друг в друга.
Но никто на свадьбе не имел столь гордого вида, как Пита в белой шали — потому что ей наконец-то удалось колдовство, притом не менее могущественное, чем материнское.
Единственное затруднение заключалось в том, что, поскольку Пита добавляла в снадобье щепотку того и капельку этого, теперь она была убеждена: ей больше никогда не добиться такого удачного сочетания.
А может, достаточно было единственного успеха: случайной удачи и ее результата — идеальной, волшебной любви.
Одного взгляда на высокого привлекательного жениха, прислушивающегося к словам прелестной невесты, одного вида милой и нежной улыбки Кэти, обращенной к Рейфу, хватало, чтобы понять: если когда-нибудь и появлялась в мире совершенная любовь, то ее удостоились именно Кэти и Рейф.
Глядя на новобрачных, Пита вспоминала слова, которые Кэти прошептала ей перед церемонией. Она сказала, что величайшее чудо в мире — сила истинной любви. Очень может статься, она была права.
Примечания
1
Толстушка (исп.).
(обратно)2
Гринго — презрительное прозвище иностранца, особенно англичанина или американца.
(обратно)3
«Люби меня нежно» (англ.).
(обратно)4
Он упал! (исп.).
(обратно)5
Не беспокойся, Толстушка! (исп.)
(обратно)6
Хэллоуин — американский праздник. Канун Дня всех святых.
(обратно)7
День усопших (исп.).
(обратно)8
Я здесь, дорогая. На кухне (исп.).
(обратно)9
Оахака — город на юге Мексики.
(обратно)10
Спасибо (исп.).
(обратно)11
Дочка (исп.).
(обратно)12
Папочка (исп.)
(обратно)13
Гибискус — вечнозеленый кустарник семейства мальвовых.
(обратно)14
Добрый день (исп.).
(обратно)15
Наручники (исп.).
(обратно)16
Жених (исп.).
(обратно)17
Прошу прощения, сеньоры (исп.).
(обратно)18
Извини, Пита (исп.).
(обратно)19
Я не нарочно (исп.).
(обратно)20
Дедуля (исп.).
(обратно)21
Я ухожу, дедуля! (исп.).
(обратно)22
Осторожно (исп.).
(обратно)